Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Well Fancy That
Na, sieh mal an
You
took
me
to
France
Du
nahmst
mich
mit
nach
Frankreich
On
the
promise
of
teaching
me
French,
Unter
dem
Versprechen,
mir
Französisch
beizubringen,
We
were
told,
to
assemble,
to
meet
up
at
10,
Uns
wurde
gesagt,
uns
zu
versammeln,
uns
um
10
zu
treffen,
I
was
12
and
naive,
Ich
war
12
und
naiv,
You
planned
out
our
route
Du
plantest
unsere
Route
I
sat
in
your
car,
my
suitcase
in
the
boot,
Ich
saß
in
deinem
Auto,
mein
Koffer
im
Kofferraum,
On
the
M1,
and
the
A1,
until
we
reached
Dover,
Auf
der
M1
und
der
A1,
bis
wir
Dover
erreichten,
Through
passport
control,
you
pulled
your
car
over
Durch
die
Passkontrolle,
du
hieltest
dein
Auto
an
On
the
liner,
we
stood
on
the
deck,
we
left
port,
Auf
dem
Fährschiff
standen
wir
an
Deck,
wir
liefen
aus
dem
Hafen
aus,
My
first
time
abroad,
Mein
erstes
Mal
im
Ausland,
A
school
trip
to
Fance,
Eine
Klassenfahrt
nach
Frankreich,
Well
fancy
that,
Na,
sieh
mal
an,
A
weekend
away
to
parle
Francais,
Ein
Wochenende
weg,
um
parler
Francais,
Well
fancy
that
Na,
sieh
mal
an
We
found
the
hotel,
checked
in
to
a
room
and
unpacked,
Wir
fanden
das
Hotel,
checkten
in
ein
Zimmer
ein
und
packten
aus,
It
had
been
a
long
day,
you
said
"let's
hit
the
sack",
Es
war
ein
langer
Tag
gewesen,
du
sagtest
"lass
uns
schlafen
gehen",
As
I
changed,
I
could
feel
your
eyes
watching
me,
Als
ich
mich
umzog,
konnte
ich
deine
Augen
auf
mir
spüren,
I
crept
into
bed,
you
pretended
to
read,
Ich
kroch
ins
Bett,
du
tatest
so,
als
würdest
du
lesen,
The
lights
went
out,
I
fell
asleep,
Die
Lichter
gingen
aus,
ich
schlief
ein,
Woke
up
with
a
shock,
and
your
hands
on
me,
Wachte
mit
einem
Schock
auf,
und
deine
Hände
auf
mir,
I
couldn't
shout,
I
couldn't
scream,
Ich
konnte
nicht
rufen,
ich
konnte
nicht
schreien,
Let
me
out,
let
me
dream,
Lass
mich
raus,
lass
mich
träumen,
I
turned
onto
my
side,
Ich
drehte
mich
auf
die
Seite,
I
laid
there
and
cried,
Ich
lag
da
und
weinte,
On
my
first
night
in
France,
In
meiner
ersten
Nacht
in
Frankreich,
Well
fancy
that,
Na,
sieh
mal
an,
You
terrified
me,
I
just
wanted
to
sleep
Du
hast
mich
zu
Tode
erschreckt,
ich
wollte
nur
schlafen
Well
fancy
that
Na,
sieh
mal
an
Morning
came,
light
shined
through,
Der
Morgen
kam,
Licht
schien
herein,
I
left
France,
I
arrived
home,
Ich
verließ
Frankreich,
ich
kam
zu
Hause
an,
The
hedge
that
you
dragged
me
through
Die
Hecke,
durch
die
du
mich
gezerrt
hast
Led
to
a
nervous
breakdown,
Führte
zu
einem
Nervenzusammenbruch,
If
I
could
have
read,
what
was
going
on
inside
your
head,
Hätte
ich
lesen
können,
was
in
deinem
Kopf
vorging,
I
would
have
said,
that
I
was
blind
to
your
devious
mind,
Hätte
ich
gesagt,
dass
ich
blind
war
für
deinen
hinterhältigen
Verstand,
There's
no
excuse,
but
your
abuse,
and
the
scars
that
it
leaves,
Es
gibt
keine
Entschuldigung,
aber
dein
Missbrauch
und
die
Narben,
die
er
hinterlässt,
Where
do
you
draw
the
line,
Wo
zieht
man
die
Grenze,
On
school
trips
to
France,
Bei
Klassenfahrten
nach
Frankreich,
Well
fancy
that
Na,
sieh
mal
an
You
had
a
good
time
Du
hattest
eine
gute
Zeit
Turned
sex
into
crime
Hast
Sex
in
ein
Verbrechen
verwandelt
Well
fancy
that
Na,
sieh
mal
an
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Terry Hall, Lynval Golding, Neville Egunton Staples
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.