Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Blues for Suckers
Blues für Verlierer
We
got
the
crazy
crew
Wir
haben
die
verrückte
Crew
You
think
you
coming
we
say-
Du
denkst,
du
kommst,
wir
sagen-
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
The
foes
that
oppose
me
by
proxy,
Die
Feinde,
die
sich
mir
indirekt
widersetzen,
They
try
to
get
foxy
Sie
versuchen,
raffiniert
zu
sein
They
try
to
rock
me
Sie
versuchen,
mich
zu
erschüttern
They
say
they
got
the
40
cal
glok
Sie
sagen,
sie
haben
die
.40er
Glock
With
the
30
round
clip
Mit
dem
30-Schuss-Magazin
And
they
losing
their
damn
grip
Und
sie
verlieren
die
verdammte
Kontrolle
Well,
I
came
back
from
hell
so
God
damn
fit
Nun,
ich
kam
so
verdammt
fit
aus
der
Hölle
zurück
I'll
bust
your
lip,
and
make
you
strip
Ich
schlag'
dir
die
Lippe
blutig
und
lass
dich
strippen
You
can
play
them
games
Du
kannst
diese
Spiele
spielen
But
don't
play'em
in
my
park
Aber
spiel
sie
nicht
in
meinem
Revier
I'll
spill
a
wild
bill,
before
you
get
out
you
Town
Car
Ich
verpass'
dir
'ne
wilde
Abrechnung,
bevor
du
aus
deinem
Town
Car
steigst
Ranting
and
raving,
claiming
you're
armed
Am
Toben
und
Rasen,
behaupten,
du
seist
bewaffnet
I'll
do
the
hit
myself
and
then
eat
a
chicken
parm
Ich
erledige
den
Job
selbst
und
esse
dann
ein
Hähnchen-Parmesan
Mackin'
like
bumpy,
the
business
is
boomin'
Auf
Macker
machen
wie
Bumpy,
das
Geschäft
boomt
I'll
chop
your
ass
up
like
I
was
Jimmy
Coonan
Ich
hack'
deinen
Arsch
klein,
als
wär'
ich
Jimmy
Coonan
The
westy,
honey
don't
test
me!
Der
Westie,
Süße,
teste
mich
nicht!
Ooooh
- I
just
ate
5 blotters
Ooooh
- Ich
hab'
grad
5 Löschblätter
gefressen
And
things
are
gettin'
kinda
wacked!
Und
die
Dinge
werden
irgendwie
verrückt!
If
you
can't
live
the
lie,
let
it
die
Wenn
du
die
Lüge
nicht
leben
kannst,
lass
sie
sterben
And
if
you
can't
live
a
life
full
of
strife
Und
wenn
du
kein
Leben
voller
Streit
leben
kannst
Just
say
oops!
And
jump
through
hoops,
Sag
einfach
hoppla!
Und
spring
durch
Reifen,
And
get
to
the
end
of
the
line.
Und
komm
ans
Ende
der
Schlange.
And
get
to
the
end
of
the
line.
Und
komm
ans
Ende
der
Schlange.
We
got
the
crazy
crew
Wir
haben
die
verrückte
Crew
You
think
you
coming
we
say-
Du
denkst,
du
kommst,
wir
sagen-
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
I
got
bear
huge
for
my
brothers
Ich
habe
riesige
Liebe
für
meine
Brüder
And
I
got
no
love
for
the
others
Und
ich
habe
keine
Liebe
für
die
anderen
C'mon
kids,
you
ain't
built
for
bids
Kommt
schon,
Kinder,
ihr
seid
nicht
für
Knastaufenthalte
gemacht
You'll
get
jacked
in
the
ass
like
a
sucker
Ihr
werdet
in
den
Arsch
gefickt
wie
ein
Trottel
"Mucho
dinero"
the
man
with
the
hat
said
"Mucho
dinero"
sagte
der
Mann
mit
dem
Hut
He
changed
his
mind
once
the
crack
in
his
head
bled
Er
änderte
seine
Meinung,
als
der
Riss
in
seinem
Kopf
blutete
Movin'
and
shakin'
the
brittle
illusion
Bewegen
und
erschüttern
die
zerbrechliche
Illusion
Referring,
concurring,
and
workin'
out
solutions
Verweisen,
zustimmen
und
Lösungen
ausarbeiten
We
got
the
crazy
crew
Wir
haben
die
verrückte
Crew
You
think
you
coming
we
say-
Du
denkst,
du
kommst,
wir
sagen-
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
If
you
can't
live
the
lie,
let
it
die
Wenn
du
die
Lüge
nicht
leben
kannst,
lass
sie
sterben
And
if
you
can't
live
a
life
full
of
strife
Und
wenn
du
kein
Leben
voller
Streit
leben
kannst
Just
say
oops!
And
jump
through
hoops,
Sag
einfach
hoppla!
Und
spring
durch
Reifen,
And
get
to
the
end
of
the
line.
Und
komm
ans
Ende
der
Schlange.
And
get
to
the
end
of
the
line.
Und
komm
ans
Ende
der
Schlange.
Know
your
man,
know
his
game,
don't
be
ashamed
from
where
you
came,
Kenne
deinen
Mann,
kenne
sein
Spiel,
schäme
dich
nicht,
woher
du
kommst,
If
you
ask
me,
I'd
rather
have
money
than
fame.
Wenn
du
mich
fragst,
hätte
ich
lieber
Geld
als
Ruhm.
We
got
the
crazy
crew
Wir
haben
die
verrückte
Crew
You
think
you
coming
we
say
Du
denkst,
du
kommst,
wir
sagen
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
"Na
na
na"
we
got
the
block
locked
up
"Na
na
na"
wir
haben
den
Block
abgeriegelt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: HUGH THOMAS MORGAN, STEPHEN BYRON BORGOVINI, STEVE BORGOVINI, BRIAN ANDREW LEISER
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.