Fuyumi Sakamoto - 螢の提灯 - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Fuyumi Sakamoto - 螢の提灯




螢の提灯
Светлячковый фонарик
セリフ
Реплика
※女の方から通(かよ)って行くなんて
※Женщине ходить к мужчине…
心ないとか はしたないとか
Бессердечно, непристойно,
※夜叉(やしゃ)みたいと恐がる人や
※Как ведьма, пугают люди,
※けものみたいと蔑(さげす)む人が
※Как зверя, презирают меня
わたしのまわりにいるのです
Люди вокруг меня.
※それでも 恋は とめられなくて わたし
※И все же, любовь не остановить, и я
今宵も 夜道を歩きます
Иду этой ночью по дороге.
水恋しさに 川辺(かわべ)に群れる
Толпясь у реки, жажду утоляя,
螢のあかり 貸しとくれ
Светлячки, ваш свет мне одолжите.
ここからほんの 10分ばかり
Всего лишь 10 минут пути,
歩いて通う その間
Пока я иду к нему,
わたしの足もと 照らしておくれ
Осветите мне дорогу.
ホゥホゥ螢 ホの字の螢
Хо-хо, светлячки, влюблённые светлячки,
螢の提灯 さげて行く
С светлячковым фонариком иду.
恋しさだけを ポカポカ灯(とも)し
Только мою любовь тепло освещая,
夜道 坂道 暗い道
Ночной дорогой, в гору, по темной дороге.
この身を焦(こ)がす 切なさならば
Если эта тоска сжигает меня,
螢とおなじ 恋おんな
То я, как светлячок, влюбленная женщина.
せめても月が 十三夜なら
Если бы луна была тринадцатой ночью,
迷いもせずに 行けるけど
Я бы шла, не сбиваясь с пути,
わたしの勝手を 許しておくれ
Но простите мне мой эгоизм.
ホゥホゥ螢 ホの字の螢
Хо-хо, светлячки, влюблённые светлячки,
螢の提灯 さげて行く
С светлячковым фонариком иду.
恋しさだけを ポカポカ灯(とも)し
Только мою любовь тепло освещая,
夜道 坂道 暗い道
Ночной дорогой, в гору, по темной дороге.
※ありがとう もうお帰んなさいな
※Спасибо вам, возвращайтесь теперь.
あんたの恋に光りなさい
Светите своей любви.
※わたし 帰りは
※А я вернусь…
ン~ 夜明けです ウォ~ウォ 夜明けです
Мм… на рассвете. Во-о, на рассвете.
ハァ~ハァ 夜明けです
Ха-а, на рассвете.





Авторы: Ryudo Uzaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.