Текст и перевод песни Ferre Gola - 100 Kilos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lelo-lelo
kaka,
lelo-lelo
kaka
Lelo-lelo
kaka,
lelo-lelo
kaka
Mbongo
oza
nango
Luemba
eh
Mbongo
oza
nango
Luemba
eh
Bilamba
otonda
na
ngo,
sambo
ko
zomi
Bilamba
otonda
na
ngo,
sambo
ko
zomi
Nazangi
mayele
ya
kosepelisa
yo
Nazangi
mayele
ya
kosepelisa
yo
Nalamuki
avant
tongo
etana
nakoti
zamba
Nalamuki
avant
tongo
etana
nakoti
zamba
Na
buki
100
Kilos
ya
ba
fleurs
na
maboko
ma
ngai
moko
Na
buki
100
kilos
of
flowers
in
my
hands
Na
ba
kipungu-pungu
misato
po
nayebi
With
three
little
goats
because
I
know
Olingaka
ba
nyama
You
like
meat
Soki
esclavage
ONU
epekiskaka
te
If
the
UN
didn't
prohibit
slavery
Ndé
na
mi
tie
moumbu
na
yo
pona
vie
I
would
have
tied
you
to
me
for
life
Po
ata
regard
nayo
ya
pamba
eza...
Because
even
a
simple
glance
from
you
is...
Soki
esclavage
ONU
epekiskaka
té
If
the
UN
didn't
prohibit
slavery
Ndé
na
mi
tie
moumbu
na
yo
pona
vie
I
would
have
tied
you
to
me
for
life
Po
ata
regard
nayo
ya
pamba
eza...
Because
even
a
simple
glance
from
you
is...
Otindeli
nga
maloba,
olobi
na
ngai
okoya
ko
tala
nga
You
sent
me
a
message
saying
you're
coming
to
see
me
Ba
tandelaka
mokonzi
tapis
ya
rouge
ya
lokumu
They
roll
out
the
red
carpet
of
honor
for
a
king
Natandeli
yo
chemise
pe
pantalon
na
nga,
Luemba
I'll
put
on
a
shirt
and
pants
for
you,
Luemba
Wuta
na
bala-bala
ti
na
ndako
na
ngaï
You'll
walk
around
arm
in
arm
with
me
P'otambolela,
Edo
To
stroll,
Edo
Y'oza
vraiment
na
lignée
ya
ba
plus
beaux
joyaux
vivant,
Ousmane
Kaludji
You
really
are
in
the
lineage
of
the
most
beautiful
living
jewels,
Ousmane
Kaludji
At'obombi
elongi,
lokolo
n'o
pamba
eza
na
valeur
ya
parc
ya
Virunga
You’re
beautiful,
your
legs
alone
are
worth
the
value
of
Virunga
Park
Bongola
vie
na
ngai
na
seconde
moko,
tanda
maboko
Take
my
life
in
a
second,
reach
out
your
hand
Bongola
vie
na
ngai
na
seconde
moko,
Pitchou
Nzita
Take
my
life
in
a
second,
Pitchou
Nzita
Bongola
vie
na
ngai
na
seconde
moko,
Picass
Mayabo
Take
my
life
in
a
second,
Picass
Mayabo
Mokolo
Luemba
akendeki
mobembo
oh
The
day
Luemba
went
on
a
trip
oh
Mokolo
Luemba
akendki
mobembo
eh
The
day
Luemba
went
on
a
trip
eh
Na
ko
sala
nini
Guy
Luemba
oboyi
nga,
Papy
Massamba
What
should
I
do,
Guy
Luemba
has
forgotten
me,
Papy
Massamba
Na
ko
sala
nini
Guy
Luemba
oboyi
nga
What
should
I
do,
Guy
Luemba
has
forgotten
me
Eh
ngai
eh,
caprice
na
yo
ndé
courant
ebendakaka
ngai
Eh
me
eh,
your
whims
are
like
a
current
that
knocks
me
down
Elamba
na
ngai
ya
feti
eza
loposo
na
yo
My
festive
garment
is
your
skin
Tango
okoya
ekozala
le
plus
grand
festin,
Thierry
Gola
When
you
come
it
will
be
the
greatest
feast,
Thierry
Gola
Caprice
ya
Fifi
ndé
courant
ebendaka
Guy
Fifi's
whims
are
like
a
current
that
knocks
down
Guy
Elamba
na
ngai
ya
feti
eza
loposo
na
yo
My
festive
garment
is
your
skin
Tango
okoya
ekozala
le
plus
grand
festin,
Orly
Ngola
When
you
come
it
will
be
the
greatest
feast,
Orly
Ngola
Ebandaka
na
projet,
lelo
ekoma
réalité
Starting
as
a
project,
today
it
has
become
reality
Ba
jaloux
basalaka
nionso
po
ba
kabola
biso
Jealous
people
did
everything
to
separate
us
Betela
maboto,
na
miso
na
nga
Nzambe,
cœur,
cœur
Put
your
hands
up,
in
my
eyes
God,
heart,
heart
Papa
merci
na
ndéngé
opesi
biso
nguya
to
sangana
nga
na
ye
Dad
thank
you
for
giving
us
the
strength
to
be
together
Libala
ezali
eloko
ya
ko
batela
Carpentier
Marriage
is
something
to
protect
Carpentier
To
yeba
yo,
oh-oh-oh,
jalousie,
musala
na
yo
sé
ko
panza
mabala
ya
batu
We
know
you,
oh-oh-oh,
jealousy,
your
only
job
is
to
destroy
people's
marriages
Oko
pesanga
makanisi
ya
mabe
na
boya
sima
na
ya
ko
regretter
pamba,
ah
mawa
You
plant
evil
thoughts
and
then
you
regret
it
for
nothing,
what
a
pity
To
yeba
yo,
oh-oh-oh,
jalousie,
musala
na
yo
sé
ko
panza
mabala
ya
batu
We
know
you,
oh-oh-oh,
jealousy,
your
only
job
is
to
destroy
people's
marriages
Oko
pesanga
makanisi
ya
mabe
na
boya
sima
na
ya
ko
regretter
pamba,
ah
mawa
You
plant
evil
thoughts
and
then
you
regret
it
for
nothing,
what
a
pity
Motéma
na
nga
enokeli
mvula,
pona
ba
déceptions
My
heart
cried
rain,
for
the
disappointments
Oyo
mbula
ya
makasi,
motéma
ezui
ba
érosions
That
heavy
rain,
the
heart
is
washed
away
by
erosions
Luka
solution
tangu
ekomi
nanu
grave
té
Find
a
solution
since
it's
not
that
serious
yet
Sinon
oko
kuta
na
coin
na
biso,
mandalala
Otherwise
you
will
find
yourself
in
our
corner,
begging
Caprice
ya
Fani
ndé
courant
ebendaka
ngai
Fani's
whims
are
like
a
current
that
knocks
me
down
Elamba
na
ngai
ya
feti
eza
loposo
na
yo
My
festive
garment
is
your
skin
Nakosala
nini
Guy
Luemba
oboyi
nga
What
should
I
do,
Guy
Luemba
has
forgotten
me
Nakosala
nini
Guy
Luemba
oboyi
nga
What
should
I
do,
Guy
Luemba
has
forgotten
me
Nakosala
nini
Guy
Luemba
oboyi
nga
What
should
I
do,
Guy
Luemba
has
forgotten
me
Bolamu
na
sala
yo,
ondima
nga
té
Alina
All
the
good
I
did
for
you,
you
don’t
believe
me
Alina
Natikala
na
chemise
moko
pona
yo
I
stayed
with
one
shirt
because
of
you
Pantalon
kutu
na
bamba
na
bamba
tii
na
moyi
ya
lel'oyo
Pants
I
haven't
changed
until
today
Bongo
mbula
na
somba
sapato
nayebaka
té
I
haven’t
even
bought
shoes
this
year
Wana
nionso
sé
po
na
yo
eh
All
this
is
for
you
eh
Lelo
y'owangani
ngai
eh,
eh
yaya
Today
you
forgot
me
eh,
eh
yaya
Lelo
y'obosana
ngai
eh
Today
you
forgot
me
eh
Lelo
y'owangani
ngai
eh,
eh
Today
you
forgot
me
eh,
eh
Nalobi
eh,
y'o
solola
na
nga
ndéngé
wana?
I
said
eh,
are
you
really
talking
to
me
like
that?
Oosolola
na
nga
mabé,
oosolola
mabé
makasi,
oyebi
tss?
You're
talking
bad
to
me,
you're
talking
really
bad,
you
know
tss?
Lelo
tozo
loba
mingi
té,
n'acoustic
o'o
lelo
Today
we're
not
talking
about
yesterday,
it's
acoustic
today
C'est-à-dire
ba
mindélé
bazo
beta
ba
violons,
biloko
na
bango
That
is
to
say,
the
white
people
are
going
to
play
their
violins,
their
instruments
Donc
lelo
tour
na
bango
ba
lela
ndengé
balingi
So
today
it's
their
turn
to
cry
as
they
please
Ndéngé
bazo
lela
boye,
etikali
pé
bana
Kin,
donc
bana
Kin
ya
INA
As
they
cry
like
this,
it
remains
for
the
children
of
Kin,
so
the
children
of
Kin
of
INA
Donc
bo
se
préparer,
po
acoustic
oyo
toko
beta
ngo
lisusu
kuna
So
get
ready,
because
this
acoustic
we're
going
to
play
it
again
there
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.