Ferre Gola - 100 Kilos - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ferre Gola - 100 Kilos




100 Kilos
100 Kilos
Lelo-lelo kaka, lelo-lelo kaka
Lelo-lelo kaka, lelo-lelo kaka
Dédicaces
Dedications
Mbongo oza nango Luemba eh
Mbongo oza nango Luemba eh
Bilamba otonda na ngo, sambo ko zomi
Bilamba otonda na ngo, sambo ko zomi
Nazangi mayele ya kosepelisa yo
Nazangi mayele ya kosepelisa yo
Nalamuki avant tongo etana nakoti zamba
Nalamuki avant tongo etana nakoti zamba
Na buki 100 Kilos ya ba fleurs na maboko ma ngai moko
Na buki 100 kilos of flowers in my hands
Na ba kipungu-pungu misato po nayebi
With three little goats because I know
Olingaka ba nyama
You like meat
Soki esclavage ONU epekiskaka te
If the UN didn't prohibit slavery
Ndé na mi tie moumbu na yo pona vie
I would have tied you to me for life
Po ata regard nayo ya pamba eza...
Because even a simple glance from you is...
Soki esclavage ONU epekiskaka
If the UN didn't prohibit slavery
Ndé na mi tie moumbu na yo pona vie
I would have tied you to me for life
Po ata regard nayo ya pamba eza...
Because even a simple glance from you is...
Otindeli nga maloba, olobi na ngai okoya ko tala nga
You sent me a message saying you're coming to see me
Ba tandelaka mokonzi tapis ya rouge ya lokumu
They roll out the red carpet of honor for a king
Natandeli yo chemise pe pantalon na nga, Luemba
I'll put on a shirt and pants for you, Luemba
Wuta na bala-bala ti na ndako na ngaï
You'll walk around arm in arm with me
P'otambolela, Edo
To stroll, Edo
Y'oza vraiment na lignée ya ba plus beaux joyaux vivant, Ousmane Kaludji
You really are in the lineage of the most beautiful living jewels, Ousmane Kaludji
At'obombi elongi, lokolo n'o pamba eza na valeur ya parc ya Virunga
You’re beautiful, your legs alone are worth the value of Virunga Park
Bongola vie na ngai na seconde moko, tanda maboko
Take my life in a second, reach out your hand
Bongola vie na ngai na seconde moko, Pitchou Nzita
Take my life in a second, Pitchou Nzita
Bongola vie na ngai na seconde moko, Picass Mayabo
Take my life in a second, Picass Mayabo
Mokolo Luemba akendeki mobembo oh
The day Luemba went on a trip oh
Mokolo Luemba akendki mobembo eh
The day Luemba went on a trip eh
Na ko sala nini Guy Luemba oboyi nga, Papy Massamba
What should I do, Guy Luemba has forgotten me, Papy Massamba
Na ko sala nini Guy Luemba oboyi nga
What should I do, Guy Luemba has forgotten me
Eh ngai eh, caprice na yo ndé courant ebendakaka ngai
Eh me eh, your whims are like a current that knocks me down
Elamba na ngai ya feti eza loposo na yo
My festive garment is your skin
Tango okoya ekozala le plus grand festin, Thierry Gola
When you come it will be the greatest feast, Thierry Gola
Caprice ya Fifi ndé courant ebendaka Guy
Fifi's whims are like a current that knocks down Guy
Elamba na ngai ya feti eza loposo na yo
My festive garment is your skin
Tango okoya ekozala le plus grand festin, Orly Ngola
When you come it will be the greatest feast, Orly Ngola
Ebandaka na projet, lelo ekoma réalité
Starting as a project, today it has become reality
Ba jaloux basalaka nionso po ba kabola biso
Jealous people did everything to separate us
Betela maboto, na miso na nga Nzambe, cœur, cœur
Put your hands up, in my eyes God, heart, heart
Papa merci na ndéngé opesi biso nguya to sangana nga na ye
Dad thank you for giving us the strength to be together
Libala ezali eloko ya ko batela Carpentier
Marriage is something to protect Carpentier
To yeba yo, oh-oh-oh, jalousie, musala na yo ko panza mabala ya batu
We know you, oh-oh-oh, jealousy, your only job is to destroy people's marriages
Oko pesanga makanisi ya mabe na boya sima na ya ko regretter pamba, ah mawa
You plant evil thoughts and then you regret it for nothing, what a pity
To yeba yo, oh-oh-oh, jalousie, musala na yo ko panza mabala ya batu
We know you, oh-oh-oh, jealousy, your only job is to destroy people's marriages
Oko pesanga makanisi ya mabe na boya sima na ya ko regretter pamba, ah mawa
You plant evil thoughts and then you regret it for nothing, what a pity
Motéma na nga enokeli mvula, pona ba déceptions
My heart cried rain, for the disappointments
Oyo mbula ya makasi, motéma ezui ba érosions
That heavy rain, the heart is washed away by erosions
Luka solution tangu ekomi nanu grave
Find a solution since it's not that serious yet
Sinon oko kuta na coin na biso, mandalala
Otherwise you will find yourself in our corner, begging
Caprice ya Fani ndé courant ebendaka ngai
Fani's whims are like a current that knocks me down
Elamba na ngai ya feti eza loposo na yo
My festive garment is your skin
Nakosala nini Guy Luemba oboyi nga
What should I do, Guy Luemba has forgotten me
Nakosala nini Guy Luemba oboyi nga
What should I do, Guy Luemba has forgotten me
Dédicaces
Dedications
Nakosala nini Guy Luemba oboyi nga
What should I do, Guy Luemba has forgotten me
Bolamu na sala yo, ondima nga Alina
All the good I did for you, you don’t believe me Alina
Natikala na chemise moko pona yo
I stayed with one shirt because of you
Pantalon kutu na bamba na bamba tii na moyi ya lel'oyo
Pants I haven't changed until today
Bongo mbula na somba sapato nayebaka
I haven’t even bought shoes this year
Wana nionso po na yo eh
All this is for you eh
Lelo y'owangani ngai eh, eh yaya
Today you forgot me eh, eh yaya
Lelo y'obosana ngai eh
Today you forgot me eh
Lelo y'owangani ngai eh, eh
Today you forgot me eh, eh
Nalobi eh, y'o solola na nga ndéngé wana?
I said eh, are you really talking to me like that?
Oosolola na nga mabé, oosolola mabé makasi, oyebi tss?
You're talking bad to me, you're talking really bad, you know tss?
Lelo tozo loba mingi té, n'acoustic o'o lelo
Today we're not talking about yesterday, it's acoustic today
C'est-à-dire ba mindélé bazo beta ba violons, biloko na bango
That is to say, the white people are going to play their violins, their instruments
Donc lelo tour na bango ba lela ndengé balingi
So today it's their turn to cry as they please
Ndéngé bazo lela boye, etikali bana Kin, donc bana Kin ya INA
As they cry like this, it remains for the children of Kin, so the children of Kin of INA
Donc bo se préparer, po acoustic oyo toko beta ngo lisusu kuna
So get ready, because this acoustic we're going to play it again there






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.