Ferre Gola - Avenir - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Ferre Gola - Avenir




Avenir
Future
Oh ba niama nkoyi
Oh, there's no need
Papa Buratrazita
Papa Buratrazita
Papa Pierre Muntuari père de famille
Papa Pierre Muntuari, family man
Ce que l′avenir nous réserve, toyebaka (koboya nga po yo nde oz'avenir na ngaï)
What the future holds for us, you don't know (don't rush me, because you are my future)
Nazali graine y′ozala zelo
I am the seed, you are the zeal
Sans yo mawa trop, rachetons le temps car les jours sont mauvais
Without you, I suffer too much, let's redeem the time because the days are evil
Quand le chat n'est pas la souris danse
When the cat's away the mice will play
Mais l'amour s′il n′est pas les larmes coulent
But if love is not there, tears flow
Soki bolingo ezalaka té, nde mokili ekoma cimetière
If there is no love, then the heart becomes a cemetery
Sans le nil, l'Egypte serait un désert
Without the Nile, Egypt would be a desert
Mawa elongwe siège ya motema ekoma vandela nga na elongi
Sorrow, move away, the seat of my heart will become my banner in public
Douleur na nga remarquable, on dirait na pakoli fond de teint
My pain is remarkable, it looks like I grew up with foundation
Melina comprendre que papa n′o azolela
You must understand that dad doesn't cry just because
Atia moto na lipeka na nga alobi "papa tik'olela" naleli
He put a person in my face and said, "Dad, cry," so I cried
Mayi ya miso e s′associer lelo na oy'a mvula
The water from my eyes joins the rain today
Ebungiseli nga matama y′alter-ego na ngaï
They have disfigured my cheeks, my alter ego
Nabattra ba records koleka Usain Bolt na course ya love
I will break records more than Usain Bolt in the race of love
Chérie akeyi na sima na yé, bakomi'o yembela ngaï "oy'a tikala sima mwasi ya ligorodo"
Honey, she’s after you, they've started to tell me "You’ll be left behind, city girl"
En aucun jour, aucun jour
No day, no day
Amour ya nga na yo ekozala fini
Will our love be over
Cancer ata asali chimio, a esperaka toujours na guerisson
Even if a cancer patient has chemo, they still hope for a cure
Loin de toi nakokoka té, vaut mieux nazala prisonnier en toi
I can't live far from you, I'd rather be your prisoner
Awuti wapi yango
Where do you come from?
Abimeli wapi
Where did you sink to?
Po o déraciné Momo Makoso bolingo na ngaï
To uproot Momo Makoso, my love
Pitshou mon amour (Momo Makoso bolingo na ngaï)
Pitshou my love (Momo Makoso, my love)
Esik′okomisi nga maman, nakomi′o sala lelo ba pertes ya mémoire (elembi ya taureau couleur rouge azalaka na mwana makila, ngaï nalingaka love kasi déception té)
You’re making me crazy, now I'm having memory loss (The red bull's testicles are always with a calf, I used to love without any disappointment)
Un jour tosalaki traversée na Brazza, Mami Wata asali pagaille
One day we were crossing Brazza, Mami Wata caused chaos
Pour la première fois amona (Ekelamo Pitshou Makoso aleki ye na beauté)
For the first time, she saw (Ekelamo Pitshou Makoso is more beautiful than her)
Ndeke azopimbwa na likolo, chasseur abeti ye masasi
A bird was flying in the sky, the hunter shot it
Abosani aza na famille na ye na likake intérêt
He forgot he had a family in the bush for interest
Ya libumu na ye po alia aleyisa ya ye pe mwana
From his womb, because he ate, he surpassed his and the child's
Nzoka ndeke atiki ba nouveaux nés na nzala
The poor bird left the newborns hungry
Awa obomi ngaï, chérie o gagné nini?
Now you're killing me, honey, what have you gained?
At'okeyi nakomona mando nasala nioso po ozonga na maboko ma ngaï
If you agree, I will see signs, I will do everything to get you back in my arms
Bilembo, bilembo ya mwanga
Signs, signs of a fool
Chérie azui ntaba ya bolingo apesi epayi ya ba gorilles
Honey, she got the love goat and gave it to the gorillas
Ngaï pe nasambeli Nzambe abongola nga Tarzan
I pray to God to make me Tarzan
Po na dialoguer bien na ba gorilles na zamba
So I can dialogue well with the gorillas in the jungle
Soki abomi ngaï, chérie oko gagné nini?
If you kill me, honey, what have you gained?
At′okeyi nakomona mando nasala nioso po ozonga na maboko na ngaï
If you agree, I will see signs, I will do everything to get you back in my arms
O façonné nga liboso ya ba mbanda Pitshou oh oh oh
You fashioned me before the witch doctors, Pitshou oh oh oh
Posa na yo esilaka na lolemo po nalela yo
Your love never ends on the tongue, for I cry for you
Bolingo yo ozoboma ngaï Joel Muya
Your love will kill me, Joel Muya
Momo Makoso libala ya nga na yo ekosila lelo
Momo Makoso, our marriage won't end today
Engi ba kwani, Fabrice Moluka, Chico Mabele Mamé
You witnesses, Fabrice Moluka, Chico Mabele Mamé
Oh Momo Makoso, bolingo na yo ekomi nga nalela-lela Pitshou
Oh Momo Makoso, your love has made me cry, Pitshou
Otia nga na pumbu po nazala esclave ya bolingo na yo
You put me in prison to be a slave to your love
Gabin Tokodi, Iji forme, Bolivard Mundele
Gabin Tokodi, Iji forme, Bolivard Mundele
Amour na yo poison sucré
Your love is sweet poison
Omemaki chaleur ya bien na vie na ngaï
You brought good warmth into my life
O exagérer chaleur ebongwani volcan, etumbi ngaï
You exaggerate the heat, it becomes a volcano, it burns me
Jerôme Chris Makoso (Momo Makoso)
Jerôme Chris Makoso (Momo Makoso)
Perena Makoso na leli (Pitshou Makoso)
Perena Makoso is crying (Pitshou Makoso)
Kuku Tshikaya na Londres (Ahmed Makenzi)
Kuku Tshikaya in London (Ahmed Makenzi)
Moreline Makoso, ya Dada (Indira la Brésilienne)
Moreline Makoso, from Dad (Indira la Brésilienne)
Amour na yo poison sucré
Your love is sweet poison
Omemaki chaleur ya bien na vie na ngaï
You brought good warmth into my life
O exagérer chaleur ebongwani volcan, etumbi ngaï
You exaggerate the heat, it becomes a volcano, it burns me
Patrick Mumbata crédit plein (Momo Makoso)
Patrick Mumbata full credit (Momo Makoso)
Famille présidentiel Yves Bonga (Pitshou Makoso)
Yves Bonga presidential family (Pitshou Makoso)
Joëlle Lokombe ya Edo (Ahmed Makenzi)
Joëlle Lokombe from Edo (Ahmed Makenzi)
Maître Berado Zamunda (Indira la Brésilienne)
Master Berado Zamunda (Indira la Brésilienne)
Nasi navandi na ngwende ya bolingo Le Padré
I slept in the bed of love, Le Padré
Lokola soso avandaki maquis na vingt-et-un jours
Just like the owl stayed awake with it for twenty-one days
Ata kolo na ye alingi na ye baliki moko akalinga
Even though he hated it, he wanted them to be one and to eat
Akodode, dodo Héritier Minivu
He will sleep, sleep Héritier Minivu
Oy'ako toucher Leader Nsimba Koka, Didier Minimu Songe ya Mbeli
He will touch Leader Nsimba Koka, Didier Minimu Songe ya Mbeli
Mbanda ba gongela ngaï na litoyi, naboyaki oyoka ngo
The witch doctors whispered in my ear, I refused to listen to them
Nawelisaki yo vaut mieux pas, Silivi Matondo nawelisaki pareil Eric Endimba, Patrick Electro
I warned you, it was better not to, Silivi Matondo, I warned Eric Endimba the same way, Patrick Electro
Nzoka garçon de chambre, tango mbanda abimaki
Suddenly, the room boy, when the witch doctor came out
Soki amonaki nini, akufa na vérité
If he saw anything, he died with the truth
Tshetshe Lisele, Igor Kolo
Tshetshe Lisele, Igor Kolo





Авторы: Férré Gola


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.