Текст и перевод песни Ferre Gola - Monotonie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gloire
Nsayi
Crédit
Lyonnais
Glory
Nsayi
Crédit
Lyonnais
Isis
Tola
le
mystérieux
Isis
Tola
the
mysterious
Natia
nioso
bomwasi
en
jeux
All
of
my
possessions
are
at
stake
Elobeli
ya
lycée
bosangani
Elobeli
from
Bosangani
High
School
Namibongisi
kitoko
neti
ndoki
a
raté
vol
I'm
showing
off,
beautiful
like
a
bird
that
missed
its
flight
Aéroport
ya
ba
désirs
na
yo,
p
At
the
airport
of
desires,
your
p
Hoto
passeport
ebimi
n′elongi
ya
mosusu,
ya
nga
té
Passport
is
issued
in
another
dimension,
not
mine
Est-ce
qu'eza
té
po
okomi
engagé
Is
it
because
you
are
engaged?
To
pe
ozokima
monotonie
That
you
are
running
away
from
monotony
Ba
plans
répétés
ya
bolingo
lelo
ekomi
expirés
The
repeated
plans
of
love
have
expired
today
Simuler
fatigue
ya
mboloko
po
ofuta
niongo
oy′a
nzoko
bébé
timba
Feigning
prison
fatigue
so
you
can
pay
for
a
generation
you'll
leave
behind,
baby
wait
Moko
na
zomi
napesa
yo
pasteur,
mapamboli
e
dévie
nzoto
na
nga
One
in
ten
I
give
you,
pastor,
blessings
are
diverting
my
body
Ekeyi
kokweyisa
na
ngo
bilengi
epayi
ya
mbanda
Stop
misbehaving,
pretty,
in
front
of
the
witch
doctor
Salela
nga
Maria
Losako
epayi
ya
Yahweh
Plead
for
me,
Maria
Losako,
before
Yahweh
Awa
bolingo
ekomeli
nga
pomba
Love
has
become
a
dove
for
me
here
Etombolaka
eh
It's
unfolding,
huh
Esanguli
ngaï
awa
It's
waking
me
up
here
Ebwaki
nga
na
libulu
ya
soucis
woso
It
pulled
me
out
of
the
pit
of
worries
Gloire
Nsayi
tala
na
sima
Glory
Nsayi
look
back
Tosambisa
bilengi
na
biso
Let's
dance
well
together
Nga
nde
le
premier
ya
ba
fidèles
ya
monde
entier
I'm
the
first
of
the
faithful
worldwide
Yo
moko
oyebi,
o
confirma
You
know
it
yourself,
you
confirm
Yo
moko
oyebi,
o
confirma
Isis
Tola
You
know
it
yourself,
you
confirm
Isis
Tola
Gloire
Nsayi
tala
na
sima
Glory
Nsayi
look
back
Tosambisa
bilengi
na
biso
Let's
dance
well
together
Nga
nde
le
premier
ya
ba
fidèles
ya
monde
entier
I'm
the
first
of
the
faithful
worldwide
Yo
moko
oyebi,
o
confirma
You
know
it
yourself,
you
confirm
Yo
moko
oyebi,
o
confirma
Isis
Tola
You
know
it
yourself,
you
confirm
Isis
Tola
Tika
eboka
esala
musala
na
ngo
pondu
Let
the
village
do
its
job
with
the
farm
Botika
motut'esala
mosala
na
ngo
na
liboka
Let
us
do
our
job
with
the
village
Botika
ngaï
na
maboko
ya
Gloire
po
na
sepela
po
aza
ya
ngaï
Leave
me
in
Glory's
hands
so
I
can
pray
for
her
to
be
mine
Propriété
privée,
ta
Private
property,
ta
Nt
pis
pour
les
jaloux
(Stella
Kodia
la
chaussure
qui
parle)
No
trespassing
for
the
jealous
(Stella
Kodia
the
talking
shoe)
Malade
ya
bébé
ata
pédiatre
atatonaka
Sick
of
baby,
even
the
pediatrician
is
struggling
Équation
na
love
tozo
kima
po
eza
compliqué
The
equation
of
love
is
still
a
mystery
because
it's
complicated
Conseil
na
love
tozonga
kaka
po
eza
complément
Advice
in
love,
we're
just
going
back
because
it's
complementary
Isis
nalingaka
ndenge
olobelaka
ngaï
Isis,
I
love
the
way
you
talk
to
me
Gloire
Nsayi
kitoko
eh
Glory
Nsayi
so
beautiful
eh
Sentiment
wana
olobi
que
etoko
You
say
that
our
sentiment
is
unique
Nga
moto
mwindu
nazo
vivre
amour
ya
mindele
I'm
a
black
man,
I
also
want
to
experience
white
love
C'est
qu′okomi
suisse
It's
that
you've
become
Swiss
Pe
hospitalière
ya
bolingo
na
ngaï
ezali
Gloire
The
hospital
of
my
love
is
Glory
Kisala
kindeki
yango
moto
ekaboli
famille
What
I've
done,
the
person
is
making
the
family
sick
Ba
noko
balula
The
uncles
have
changed
Ba
yaya
balula
The
older
brothers
have
changed
Ba
voisins
balula
The
neighbors
have
changed
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Nga
moko
mokolo
bord
(ehh)
I'm
alone
at
the
edge
(ehh)
Tendresse
na
nga
nde
mère
alingaka
My
tenderness
is
what
my
mother
loves
Bamata
bakita
The
elders
have
surrendered
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Mokolo
Nzambe
akelaka
Eva,
alalisaka
Adamu
pongi
po
ayebisa
Eva
The
day
God
created
Eve,
He
made
Adam
sleep
soundly
so
He
could
inform
Eve
Mokolo
Nzambe
akelaka
Odette
The
day
God
created
Odette
Tshibambe,
alalisaka
Tola
pongi
po
asignalé
ngaï
Tshibambe,
He
made
Tola
sleep
soundly
so
He
could
signal
me
Mobali
ba
engageaki
yé
(na
nzoto)
na
motema
bomoko
They
engaged
the
man
(physically)
with
a
united
heart
Mobali
akolaka
té,
bondela
yé
lokola
bébé
The
man
doesn't
talk,
beg
him
like
a
baby
Ndenge
naberçaka
yo,
pesa
ata
moninga
bisous
The
way
I
rock
you,
give
even
your
friend
a
kiss
Là
où
habita
bolingo,
soucis
ekimaka
nzoto
tout
Where
love
lives,
worries
disappear
from
the
body
Isis
Tola
nalingaka
ndenge
oyembelaka
ngaï
Isis
Tola,
I
love
the
way
you
sing
to
me
Gloire
Nsayi
tala
na
sima
Glory
Nsayi
look
back
Tosambisa
bilengi
na
biso
Let's
dance
well
together
Nga
nde
le
premier
ya
ba
fidèles
ya
monde
entier
I'm
the
first
of
the
faithful
worldwide
Yo
moko
oyebi,
o
confirma
You
know
it
yourself,
you
confirm
Yo
moko
oyebi,
o
confirma
Isis
Tola
You
know
it
yourself,
you
confirm
Isis
Tola
Kisala
kindeki
yango
moto
ekaboli
famille
(ah
bon)
What
I've
done,
the
person
is
making
the
family
sick
(oh
really?)
Ba
noko
balula
The
uncles
have
changed
Ba
yaya
balula
The
older
brothers
have
changed
Ba
voisins
balula
The
neighbors
have
changed
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Nga
moko
mokolo
bord
(ehh)
I'm
alone
at
the
edge
(ehh)
Papa
Georges
Tola
Papa
Georges
Tola
Tendresse
na
nga
nde
mère
alingaka
My
tenderness
is
what
my
mother
loves
Bamata
bakita
The
elders
have
surrendered
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Vaut
mieux
nazanga
yo
na
moyi
que
nazanga
yo
na
butu
It's
better
I
love
you
during
the
day
than
I
love
you
at
night
Nakobanda
kobanga
ata
elili
oy′a
nga
moko
I'll
start
to
fear
even
the
tears
you
cry
alone
Telema
pardon,
yaka
to
lové
ko
chérie
Get
up,
forgive
me,
come
let's
cuddle,
honey
Lamuka
s'il
te
plait,
Nzambe
akela
yo
(nzoto
sans
remplaçant)
Wake
up
please,
God
created
you
(a
body
with
no
replacement)
Nzambe
akela
Gloire
Nsayi
(nzoto
sans
remplaçant)
God
created
Glory
Nsayi
(a
body
with
no
replacement)
Nzambe
akela
Isis
Tola
(nzoto
sans
remplaçant)
God
created
Isis
Tola
(a
body
with
no
replacement)
NIkaboronina,
Le
Padré
Ferré
Gola
Nikaboronina,
The
Father
Ferré
Gola
Vaut
mieux
nazanga
yo
na
moyi
que
nazanga
yo
na
butu
It's
better
I
love
you
during
the
day
than
I
love
you
at
night
Nakobanda
kobanga
ata
elili
oy′a
nga
moko
I'll
start
to
fear
even
the
tears
you
cry
alone
Telema
pardon,
yaka
to
lové
ko
chérie
Get
up,
forgive
me,
come
let's
cuddle,
honey
Lamuka
s'il
te
plait,
Nzambe
akela
yo
(nzoto
sans
remplaçant)
Wake
up
please,
God
created
you
(a
body
with
no
replacement)
Cédric
Tokyo,
Eric
Mandala
(nzoto
sans
remplaçant)
Cédric
Tokyo,
Eric
Mandala
(a
body
with
no
replacement)
Honorable
Alain
Boyika
(nzoto
sans
remplaçant)
Honorable
Alain
Boyika
(a
body
with
no
replacement)
Libabe
na
lopoto
babengi
malchance
In
the
village,
they
call
beauty
bad
luck
Lisuma
na
lopoto
babengi
malchance
In
the
village,
they
call
goodness
bad
luck
Ça
fait
cinq
ans
na′o
rédigé
kaka
likombe
It's
been
five
years,
and
I've
only
drafted
a
cup
Ba
dossiers
nazokotisa
ya
bolingo
kaka
ba
revocations
The
files
I've
submitted
for
love,
only
revocations
Ah
Nzambé,
nani
akanga
nga
na
molangi
Oh
God,
who
has
tied
me
with
a
rope?
Kitoko
nioso
mama
abotela
ngaï
ekenda
wapi
All
the
beauty
my
mother
gave
me,
where
has
it
gone?
Bolingo
ebetaka
libende
Love
is
playing
tricks
on
me
Benga
nga,
otuna
nga
ba
nini
ekomeli
ngaï
Call
me,
tell
me
what's
wrong
with
me
Eloko
ya
liboso
bo
yeba
Jésus
matière
ya
bolingo
First
thing
to
know,
Jesus
is
the
matter
of
love
Yango
basalela
kaka
mbongo
po
yango
ebomaka
batu
That's
why
they
only
use
money
because
it
kills
people
Moto
alembaka
bolingo
té,
Jules
Savant
na
nga
You
don't
get
tired
of
love,
my
Jules
Savant
Soki
koko
azolula
ya
yé
baka
If
grandpa
wants
to
breastfeed,
let
him
take
it
Pourquoi
nga
nazanga
kolula
molongani,
Why
can't
I
breastfeed
my
spouse?
Nga
moko
ayembisi
nga
nzembo
ya
ba
bébé
Yannick
Kayenga
He
alone
sings
me
baby
songs,
Yannick
Kayenga
Do
do
do,
mama
na
do
do
Do
do
do,
mama
na
do
do
Eh
eh
mama
na
do
do
Eh
eh
mama
na
do
do
Kisala
kindeki
yango
moto
ekaboli
famille
What
I've
done,
the
person
is
making
the
family
sick
Ba
noko
balula
The
uncles
have
changed
Ba
yaya
balula
The
older
brothers
have
changed
Ba
voisins
balula
The
neighbors
have
changed
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Nga
moko
mokolo
bord
(ehh)
I'm
alone
at
the
edge
(ehh)
Kovo
Mambueni
Boss
Kovo
Mambueni
Boss
Tendresse
na
nga
nde
mère
alingaka
My
tenderness
is
what
my
mother
loves
Bamata
bakita
(Yves
Kongolo
Suisse)
The
elders
have
surrendered
(Yves
Kongolo
Suisse)
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
Nga
moko
mokolo
bord
I'm
alone
at
the
edge
DJ
Love
en
France
DJ
Love
in
France
Papa
Jean-Pierre
Kumbela
Papa
Jean-Pierre
Kumbela
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Férré Gola
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.