Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
JIMOTO feat. SHINGO NISHINARI
HEIMAT feat. SHINGO NISHINARI
美女より囲まれた
Eher
von
Reisfeldern
umgeben
辺りは何も無さげな
In
einer
Gegend,
wo
es
scheinbar
nichts
gibt,
街で生きる頑固な賭け
lebe
ich
eine
hartnäckige
Wette,
旗揚げる高鍋
die
Flagge
hissen
in
Takanabe.
例えぬるま湯と言われても
Auch
wenn
man
es
lauwarmes
Wasser
nennt,
浸かり続けてれば
wenn
man
darin
bleibt,
風邪も引かねえ
erkältet
man
sich
nicht.
「歌詞」で魅せるマイカフォン
Mit
dem
Mikrofon,
das
durch
"Texte"
besticht,
波で消える足跡
verschwinden
Fußspuren
in
den
Wellen.
当時恨んだ地元にも
Auch
meiner
Heimat,
die
ich
damals
hasste,
マジで言える「ありがとう」
kann
ich
ehrlich
sagen:
"Danke".
カミソリ色の歩道
Der
rasierklingenfarbene
Gehweg,
踏みしめるニシタチ通り
die
Nishitachi-Straße
entlang
schreiten.
誰が何と言おうと
Egal,
was
andere
sagen,
「LOVE」SHINGO★西成のように
wie
"LIEBE"
SHINGO★Nishinari,
不器用なあんぽんたん共の
für
all
die
ungeschickten
Dummköpfe,
胸と根を張って歩く
mit
stolzer
Brust
und
festen
Wurzeln.
あぜ道のレッドカーペット
Der
rote
Teppich
des
Feldwegs,
向かい風が追い風に
der
Gegenwind
wird
zum
Rückenwind,
変わり進む今
und
ich
gehe
voran.
逆境で咲く雑草の美しさ
Die
Schönheit
von
Unkraut,
das
im
Widrigen
blüht.
地元に住みながら
Während
ich
in
meiner
Heimat
lebe,
音楽で食べるなんて
mit
Musik
meinen
Lebensunterhalt
zu
verdienen,
馬鹿じゃねえと?
ist
doch
verrückt,
oder?
何度も言われた
Wurde
mir
oft
gesagt.
引き出したライムが
Die
Reime,
die
ich
hervorbrachte,
8ケタの銀行口座
ein
Bankkonto
mit
8 Ziffern.
でも昼飯はネギ多めの
Aber
mein
Mittagessen
ist
immer
noch
"きっちょううどん"さ
"Kiccho
Udon"
mit
viel
Lauch.
愛してるこの街を愛してる
Ich
liebe
diese
Stadt,
ich
liebe
sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt
es
billig,
wenn
ich
es
in
Worte
fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem
liebe
ich
sie.
ここにいなけりゃ
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
ここにいるから
weil
ich
hier
bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe
ich
alles
hier
hingegeben,
das
ist
alles.
愛してるこの街を愛してる
Ich
liebe
diese
Stadt,
ich
liebe
sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt
es
billig,
wenn
ich
es
in
Worte
fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem
liebe
ich
sie.
ここにいなけりゃ
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
ここにいるから
weil
ich
hier
bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe
ich
alles
hier
hingegeben,
das
ist
alles.
Yo!自販機ジャンキー
Yo!
Automaten-Junkie,
天使の溜まり場
ein
Treffpunkt
für
Engel.
ハトも首振ってる
Sogar
die
Tauben
schütteln
den
Kopf,
ダミ声のカナリア
ein
heiserer
Kanarienvogel.
できるだけしんどい顔
Ich
versuche,
nicht
zu
erschöpft
auszusehen,
みせず「ただいま」
und
sage:
"Ich
bin
wieder
da".
家族に連絡したれよたまには
Melde
dich
ab
und
zu
bei
deiner
Familie.
オカンが太陽なら
Wenn
die
Mutter
die
Sonne
ist,
家はいつも雨
ist
das
Haus
immer
im
Regen.
稼ぐのはオカンの
Ich
verdiene
Geld,
涙止めるため
um
die
Tränen
meiner
Mutter
zu
stoppen.
理想と競うのはや~めた
Ich
habe
aufgehört,
mit
Idealen
zu
konkurrieren.
今も基本忘れず極~めたら
Ich
habe
die
Grundlagen
nicht
vergessen
und
sie
gemeistert,
ネットタトゥでもGet
tough
selbst
mit
einem
Netz-Tattoo,
werde
tough.
えっ?これからどうなるの?って
Was
wird
jetzt
passieren?
為せば成るから
Wenn
man
es
tut,
wird
es
geschehen.
血相をかくじゃなく
Anstatt
das
Gesicht
zu
verziehen,
「ごめん」が口癖
"Entschuldigung"
ist
meine
Standardantwort,
恥と歌詩を書く
ich
schreibe
über
Scham
und
Liedtexte.
落ち着くねんなぁ「やっぱ地元」
Es
beruhigt
mich,
"meine
Heimat
ist
doch
am
besten".
いつか笑いたいなぁ
Ich
möchte
irgendwann
lachen,
出逢ったヒトと
mit
den
Menschen,
die
ich
getroffen
habe.
宮崎の波とビート乗りこなす
Ich
reite
auf
den
Wellen
und
Beats
von
Miyazaki.
未だ不器用
in
掘りごたつ
Immer
noch
ungeschickt
im
*Horikotatsu*.
若さは吊り橋失敗は突き出し
Jugend
ist
eine
Hängebrücke,
Fehler
sind
Vorspeisen.
辛抱尽きない愛情つぎはぎ
Die
Geduld
ist
unerschöpflich,
die
Liebe
geflickt.
食パン食いさし生きて償い
Ich
esse
angebissenes
Brot,
lebe
und
sühne.
人間むきだし人生悔いなし
Ein
Mensch,
unverblümt,
ein
Leben
ohne
Reue.
愛してるこの街を愛してる
Ich
liebe
diese
Stadt,
ich
liebe
sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt
es
billig,
wenn
ich
es
in
Worte
fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem
liebe
ich
sie.
ここにいなけりゃ
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
ここにいるから
weil
ich
hier
bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe
ich
alles
hier
hingegeben,
das
ist
alles.
愛してるこの街を愛してる
Ich
liebe
diese
Stadt,
ich
liebe
sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt
es
billig,
wenn
ich
es
in
Worte
fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem
liebe
ich
sie.
ここにいなけりゃ
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
ここにいるから
weil
ich
hier
bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe
ich
alles
hier
hingegeben,
das
ist
alles.
何が正解か何が間違いか
Was
ist
richtig,
was
ist
falsch?
よりも何になりたいかを
Vielmehr
frage
ich
mich,
自分に問いただした
was
ich
werden
will.
下見たら穴痛みは宝
wenn
man
nach
unten
schaut,
ist
das
Loch
ein
Schatz.
南から"ラパッ"
Von
Süden
her
"Rapap",
ラパッ「逢いに行く」って
Rapap,
"Ich
gehe
dich
besuchen",
言って居なくなった
sagte
er
und
verschwand.
ヤツの分もやらんと
Ich
muss
auch
seinen
Teil
übernehmen,
アカンしのう
verdammt
noch
mal.
地産地消の異端児よ
Ein
Sonderling,
der
regionale
Produkte
verbraucht.
いびつな美男美女
Verzerrte
Schönlinge
und
Schönheiten.
味付け?いらん「塩」
Würze?
Braucht
man
nicht,
"Salz".
散々都会の夜景馬鹿にしてきたが
Ich
habe
die
nächtliche
Skyline
der
Stadt
immer
verspottet,
窓の数だけそこに暮らしがあった
aber
hinter
jedem
Fenster
gab
es
ein
Leben.
Yo!おっちゃんがドロドロ
Yo!
Der
alte
Mann
ist
schmuddelig,
でもカッケーんだよ
aber
verdammt
cool.
ここからが見せどころ
Von
hier
aus
geht's
los,
オイ負けんなよ
verlier
bloß
nicht.
玄関前、新聞紙で
Vor
dem
Eingang,
in
Zeitungspapier
包装したキャベツ
eingewickelter
Kohl.
農道しか無えこの道を
Dieser
Weg,
der
nur
aus
Feldwegen
besteht,
王道に変える
wird
zum
Königsweg.
その王道を歩く
Ich
gehe
diesen
Königsweg.
歩幅はみんな違っていい
Die
Schrittlänge
darf
ruhig
unterschiedlich
sein.
金柑色の笑顔
Ein
Lächeln
in
Kumquat-Farbe,
ヤンチャで未完成
frech
und
unvollendet.
愛してるこの街を愛してる
Ich
liebe
diese
Stadt,
ich
liebe
sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt
es
billig,
wenn
ich
es
in
Worte
fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem
liebe
ich
sie.
ここにいなけりゃ
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
ここにいるから
weil
ich
hier
bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe
ich
alles
hier
hingegeben,
das
ist
alles.
愛してるこの街を愛してる
Ich
liebe
diese
Stadt,
ich
liebe
sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt
es
billig,
wenn
ich
es
in
Worte
fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem
liebe
ich
sie.
ここにいなけりゃ
Wenn
ich
nicht
hier
wäre,
ここにいるから
weil
ich
hier
bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe
ich
alles
hier
hingegeben,
das
ist
alles.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kreva, Nishinari Shingo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.