GADORO feat. Shingo Nishinari - JIMOTO feat. SHINGO NISHINARI - перевод текста песни на немецкий

JIMOTO feat. SHINGO NISHINARI - Shingo Nishinari , GADORO перевод на немецкий




JIMOTO feat. SHINGO NISHINARI
HEIMAT feat. SHINGO NISHINARI
美女より囲まれた
Eher von Reisfeldern umgeben
田んぼ畑
als von Schönheiten
辺りは何も無さげな
In einer Gegend, wo es scheinbar nichts gibt,
街で生きる頑固な賭け
lebe ich eine hartnäckige Wette,
旗揚げる高鍋
die Flagge hissen in Takanabe.
例えぬるま湯と言われても
Auch wenn man es lauwarmes Wasser nennt,
浸かり続けてれば
wenn man darin bleibt,
風邪も引かねえ
erkältet man sich nicht.
「歌詞」で魅せるマイカフォン
Mit dem Mikrofon, das durch "Texte" besticht,
波で消える足跡
verschwinden Fußspuren in den Wellen.
当時恨んだ地元にも
Auch meiner Heimat, die ich damals hasste,
マジで言える「ありがとう」
kann ich ehrlich sagen: "Danke".
カミソリ色の歩道
Der rasierklingenfarbene Gehweg,
踏みしめるニシタチ通り
die Nishitachi-Straße entlang schreiten.
誰が何と言おうと
Egal, was andere sagen,
「LOVE」SHINGO★西成のように
wie "LIEBE" SHINGO★Nishinari,
不器用なあんぽんたん共の
für all die ungeschickten Dummköpfe,
先頭立って
gehe ich voran,
胸と根を張って歩く
mit stolzer Brust und festen Wurzeln.
あぜ道のレッドカーペット
Der rote Teppich des Feldwegs,
向かい風が追い風に
der Gegenwind wird zum Rückenwind,
変わり進む今
und ich gehe voran.
知ってるか?
Weißt du?
逆境で咲く雑草の美しさ
Die Schönheit von Unkraut, das im Widrigen blüht.
地元に住みながら
Während ich in meiner Heimat lebe,
音楽で食べるなんて
mit Musik meinen Lebensunterhalt zu verdienen,
馬鹿じゃねえと?
ist doch verrückt, oder?
何度も言われた
Wurde mir oft gesagt.
引き出したライムが
Die Reime, die ich hervorbrachte,
8ケタの銀行口座
ein Bankkonto mit 8 Ziffern.
でも昼飯はネギ多めの
Aber mein Mittagessen ist immer noch
"きっちょううどん"さ
"Kiccho Udon" mit viel Lauch.
愛してるこの街を愛してる
Ich liebe diese Stadt, ich liebe sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt es billig, wenn ich es in Worte fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem liebe ich sie.
ここにいなけりゃ
Wenn ich nicht hier wäre,
ここにいるから
weil ich hier bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe ich alles hier hingegeben, das ist alles.
愛してるこの街を愛してる
Ich liebe diese Stadt, ich liebe sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt es billig, wenn ich es in Worte fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem liebe ich sie.
ここにいなけりゃ
Wenn ich nicht hier wäre,
ここにいるから
weil ich hier bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe ich alles hier hingegeben, das ist alles.
Yo!自販機ジャンキー
Yo! Automaten-Junkie,
天使の溜まり場
ein Treffpunkt für Engel.
ハトも首振ってる
Sogar die Tauben schütteln den Kopf,
ダミ声のカナリア
ein heiserer Kanarienvogel.
できるだけしんどい顔
Ich versuche, nicht zu erschöpft auszusehen,
みせず「ただいま」
und sage: "Ich bin wieder da".
家族に連絡したれよたまには
Melde dich ab und zu bei deiner Familie.
オカンが太陽なら
Wenn die Mutter die Sonne ist,
家はいつも雨
ist das Haus immer im Regen.
稼ぐのはオカンの
Ich verdiene Geld,
涙止めるため
um die Tränen meiner Mutter zu stoppen.
理想と競うのはや~めた
Ich habe aufgehört, mit Idealen zu konkurrieren.
今も基本忘れず極~めたら
Ich habe die Grundlagen nicht vergessen und sie gemeistert,
ネットタトゥでもGet tough
selbst mit einem Netz-Tattoo, werde tough.
えっ?これからどうなるの?って
Was wird jetzt passieren?
為せば成るから
Wenn man es tut, wird es geschehen.
血相をかくじゃなく
Anstatt das Gesicht zu verziehen,
手を繋ぐ
Hände halten.
「ごめん」が口癖
"Entschuldigung" ist meine Standardantwort,
恥と歌詩を書く
ich schreibe über Scham und Liedtexte.
落ち着くねんなぁ「やっぱ地元」
Es beruhigt mich, "meine Heimat ist doch am besten".
いつか笑いたいなぁ
Ich möchte irgendwann lachen,
出逢ったヒトと
mit den Menschen, die ich getroffen habe.
宮崎の波とビート乗りこなす
Ich reite auf den Wellen und Beats von Miyazaki.
未だ不器用 in 掘りごたつ
Immer noch ungeschickt im *Horikotatsu*.
若さは吊り橋失敗は突き出し
Jugend ist eine Hängebrücke, Fehler sind Vorspeisen.
辛抱尽きない愛情つぎはぎ
Die Geduld ist unerschöpflich, die Liebe geflickt.
食パン食いさし生きて償い
Ich esse angebissenes Brot, lebe und sühne.
人間むきだし人生悔いなし
Ein Mensch, unverblümt, ein Leben ohne Reue.
愛してるこの街を愛してる
Ich liebe diese Stadt, ich liebe sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt es billig, wenn ich es in Worte fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem liebe ich sie.
ここにいなけりゃ
Wenn ich nicht hier wäre,
ここにいるから
weil ich hier bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe ich alles hier hingegeben, das ist alles.
愛してるこの街を愛してる
Ich liebe diese Stadt, ich liebe sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt es billig, wenn ich es in Worte fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem liebe ich sie.
ここにいなけりゃ
Wenn ich nicht hier wäre,
ここにいるから
weil ich hier bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe ich alles hier hingegeben, das ist alles.
何が正解か何が間違いか
Was ist richtig, was ist falsch?
よりも何になりたいかを
Vielmehr frage ich mich,
自分に問いただした
was ich werden will.
しかしまだまだ
Aber immer noch,
下見たら穴痛みは宝
wenn man nach unten schaut, ist das Loch ein Schatz.
南から"ラパッ"
Von Süden her "Rapap",
ラパッ「逢いに行く」って
Rapap, "Ich gehe dich besuchen",
言って居なくなった
sagte er und verschwand.
ヤツの分もやらんと
Ich muss auch seinen Teil übernehmen,
アカンしのう
verdammt noch mal.
地産地消の異端児よ
Ein Sonderling, der regionale Produkte verbraucht.
いびつな美男美女
Verzerrte Schönlinge und Schönheiten.
味付け?いらん「塩」
Würze? Braucht man nicht, "Salz".
散々都会の夜景馬鹿にしてきたが
Ich habe die nächtliche Skyline der Stadt immer verspottet,
窓の数だけそこに暮らしがあった
aber hinter jedem Fenster gab es ein Leben.
Yo!おっちゃんがドロドロ
Yo! Der alte Mann ist schmuddelig,
でもカッケーんだよ
aber verdammt cool.
ここからが見せどころ
Von hier aus geht's los,
オイ負けんなよ
verlier bloß nicht.
玄関前、新聞紙で
Vor dem Eingang, in Zeitungspapier
包装したキャベツ
eingewickelter Kohl.
農道しか無えこの道を
Dieser Weg, der nur aus Feldwegen besteht,
王道に変える
wird zum Königsweg.
その王道を歩く
Ich gehe diesen Königsweg.
歩幅はみんな違っていい
Die Schrittlänge darf ruhig unterschiedlich sein.
金柑色の笑顔
Ein Lächeln in Kumquat-Farbe,
ヤンチャで未完成
frech und unvollendet.
愛してるこの街を愛してる
Ich liebe diese Stadt, ich liebe sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt es billig, wenn ich es in Worte fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem liebe ich sie.
ここにいなけりゃ
Wenn ich nicht hier wäre,
ここにいるから
weil ich hier bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe ich alles hier hingegeben, das ist alles.
愛してるこの街を愛してる
Ich liebe diese Stadt, ich liebe sie.
言葉にすりゃ安いか?
Klingt es billig, wenn ich es in Worte fasse?
だとしても愛してる
Trotzdem liebe ich sie.
ここにいなけりゃ
Wenn ich nicht hier wäre,
ここにいるから
weil ich hier bin,
ここに捧げたここが全てだ
habe ich alles hier hingegeben, das ist alles.





Авторы: Kreva, Nishinari Shingo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.