Если
бы
не
те,
кто
достал
личное
наружу,
я
б
не
верил
в
дружбу
If
it
weren't
for
those
who
brought
the
personal
to
light,
I
wouldn't
believe
in
friendship.
Я
бы
и
в
тебя
не
верил,
слышишь?
I
wouldn't
even
believe
in
you,
you
hear?
Мы
с
тобой
уже
ошиблись
дважды
We've
already
made
mistakes
twice
with
you.
И
почему
хочу
я
это
сделать
трижды?
And
why
do
I
want
to
do
this
a
third
time?
И
чем
дальше
от
семьи,
тем
ближе
к
музыке
был
And
the
further
away
from
family,
the
closer
I
was
to
music.
Меня
это
парит,
поэтому
в
кузове
дым
This
drives
me
crazy,
that's
why
there's
smoke
in
the
trunk.
Родился
там,
где
никогда
не
видел
розовым
мир
I
was
born
where
I
never
saw
the
world
in
pink.
Буквально
нихуя
не
делал,
алко
на
две
стороны
лил
Literally
did
nothing,
poured
alcohol
on
both
sides.
Вау,
пиздец,
она
вошла
в
жизнь
Wow,
damn,
she
walked
into
my
life.
Думаю,
что
сглажу,
кричу
сам
себе:
"Заткнись"
I
think
I'll
jinx
it,
I
shout
to
myself:
"Shut
up."
Прости,
что
ты
стала
чем-то
бесконечно
важным
Sorry
that
you've
become
something
infinitely
important
to
me.
А
я
такой
же
придурок,
в
хуйню
бесконечно
влажу
And
I'm
such
an
idiot,
constantly
getting
into
bullshit.
И
это
радует
вообще-то
And
this
is
actually
pleasing.
Провел
года
в
рутине,
теперь
просто
живу
моментом
Spent
years
in
a
routine,
now
I
just
live
in
the
moment.
Мы
вообще
были
счастливы
или
это
кинолента?
Were
we
even
happy,
or
is
this
just
a
movie
reel?
Я
это
так
и
не
выяснил,
браво,
аплодисменты
I
never
figured
that
out,
bravo,
applause.
Я
чё,
зависим
от
тебя?
Am
I,
addicted
to
you?
Я
чё,
зависим
от
тебя?
Am
I,
addicted
to
you?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: боблак никита игоревич (gataski)|lev Pilsudski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.