Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
body!
鈍色のディーヴァ初恋はロブ・ゾンビ
Hey
Body!
Bleifarbene
Diva,
meine
erste
Liebe
ist
Rob
Zombie
Hey
body!
メタリカよりラウダーオズフェスヘッドライナー
Hey
Body!
Lauter
als
Metallica,
Ozzfest
Headliner
KISSから終わり始めようぜ無敵のポイズンガール
Lass
uns
das
Ende
mit
KISS
beginnen,
unbesiegbares
Poison
Girl
SICK彼の全てに夢中なのツインテール・オブ・ザ・デッド
SICK,
du
bist
verrückt
nach
allem
an
ihm,
Twintails
of
the
Dead
だって彼氏はゾンビ
検索ワードならナンバー1
Denn
dein
Freund
ist
ein
Zombie,
bei
den
Suchbegriffen
ist
er
die
Nummer
1
降り注ぐ奇異の目に
射止めたハート動き出すかも?
Unter
den
herabströmenden
seltsamen
Blicken,
könnte
das
Herz,
das
du
erobert
hast,
anfangen
zu
schlagen?
美を極めればゾンビ
色恋に妬んで寝返る
Schönheit
bis
zur
Perfektion,
ein
Zombie.
Neidisch
auf
seine
Liebschaften,
wenden
sie
sich
ab
お前よりアンチエイジング
化けの皮を剥ぎ落とせ
Besseres
Anti-Aging
als
du.
Reiß
seine
Maske
herunter!
わずかに灯る脳幹で勝ちフラグ
Mit
einem
schwach
leuchtenden
Hirnstamm,
die
Siegesflagge
ギブミー武器クロスボウに祈れお手柔らかにヘッドショット
Gib
mir
eine
Waffe,
bete
zu
deiner
Armbrust,
sanft
ein
Kopfschuss
ソードとカーマはいつも気まぐれニーガンバットフルスイング
Schwert
und
Karma
sind
immer
launisch,
Negans
Baseballschläger,
voller
Schwung
でも良いね
ドラマティックにスリルダリルの兄はメルル
Aber
das
ist
cool,
oder?
Dramatischer
Nervenkitzel,
Daryls
Bruder
ist
Merle
けど良いね
前の歌詞がなんてお前の血は何色だ?
(鈍色だドン)
Aber
das
ist
gut
so.
Was
auch
immer
die
vorherigen
Lyrics
sagten...
Welche
Farbe
hat
dein
Blut?
(Es
ist
bleifarben,
Don!)
絶対彼氏ゾンビ
元カレは理系のサイコ
Dein
Freund
ist
definitiv
ein
Zombie.
Dein
Ex-Freund
war
ein
Psycho
vom
naturwissenschaftlichen
Typ
殴る蹴る電気流す
親族洗脳カリスマティック
Schlagen,
treten,
Elektroschocks.
Familien-Gehirnwäsche,
charismatisch
ひょっとして彼DV
私はグズでのろまな亀
Ist
er
vielleicht
gewalttätig?
Du
bist
eine
Zauderin,
eine
langsame
Schildkröte
But
he′s
still
a
zombie
宛ての無い2人の物語
Aber
er
ist
immer
noch
ein
Zombie.
Die
ziellose
Geschichte
von
euch
beiden
甘く切ないバラードのように
Wie
eine
süße
und
schmerzhafte
Ballade
「茂木さ~ん
野球やろうぜ」
„Mogi-saaan,
lass
uns
Baseball
spielen!“
「HISASHI君危ないよ
バットなんか振り回して」
„HISASHI-kun,
das
ist
gefährlich,
so
mit
dem
Schläger
herumzufuchteln!“
「大丈夫、大丈夫。茂木さんもすXX‥」
„Keine
Sorge,
keine
Sorge.
Mogi-san,
du
auch
glXX...“
「すぐにって何!?」
„Was
meinst
du
mit
‚gleich‘!?“
「すでにだよ」
„Ich
meinte
‚schon‘.“
「ヲェ、また噛まれた~」
„Woeh,
schon
wieder
gebissen
worden~“
(LET
ME
BITE
YOU
TO
DEATHだドン)
(LASS
MICH
DICH
ZU
TODE
BEISSEN,
Don!)
凛としてもゾンビ
デートは歩く程度のスキル
Auch
wenn
er
würdevoll
ist,
ein
Zombie.
Dates
sind
eine
Fähigkeit
auf
dem
Niveau
des
Gehens
Buzzればスマホでいいね
私はトレンド貴方がトリガー?
Wenn
es
viral
geht,
gib
ein
Like
auf
dem
Smartphone.
Du
bist
der
Trend,
ist
er
der
Auslöser?
ずっとジト目のゾンビ
枯れた花を憐れむように
Immer
ein
Zombie
mit
starrendem
Blick,
als
ob
er
eine
verwelkte
Blume
bemitleidet
静かな危機の兆し
気付かず王様とブランチ
Zeichen
einer
stillen
Krise.
Unbemerkt,
Brunch
mit
dem
König
よく出来た映画みたいだね
Es
ist
wie
ein
gut
gemachter
Film,
nicht
wahr?
神のみぞ知る世界に噛み光臨
In
einer
Welt,
die
nur
Gott
kennt,
ein
beißendes
Erscheinen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hisashi, hisashi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.