J'suis
dans
un
bad
mood,
pour
décompresser,
ça
ride
à
six
du
mat'
Я
в
плохом
настроении,
чтобы
расслабиться,
в
шесть
утра
все
идет
наперекосяк
Non,
j'suis
pas
dans
l'hood
Нет,
я
не
из
гетто
Maintenant
ma
mère
entend
ma
voix
dans
son
casque
Теперь
моя
мама
слышит
мой
голос
в
своих
наушниках
Que
le
travail,
y'a
pas
d'secret
Работа,
тут
нет
секретов
Niquer
l'industrie
avant
que
j'décède
Я
хочу
сломать
индустрию
до
того,
как
умру
Fuck
ton
job,
on
fuck
ta
période
d'essai
К
черту
твою
работу,
к
черту
твой
испытательный
срок
J'veux
voir
le
soleil
avant
d'me
coucher
Я
хочу
увидеть
солнце
перед
тем,
как
ложиться
спать
Être
avec
toi
pour
voir
l'coucher
d'soleil
Быть
с
тобой,
чтобы
увидеть
закат
Bébé,
t'es
mon
saphir,
mon
diamant
Детка,
ты
мой
сапфир,
мой
бриллиант
Mais
toi
et
moi,
c'est
plus
comme
avant,
non
non
Но
с
тобой
и
со
мной
уже
не
так,
как
раньше,
нет,
нет
Tu
sais
que
je
t'aime,
j'ai
besoin
d'temps
Ты
знаешь,
что
я
люблю
тебя,
мне
нужно
время
J'attends
que
l'arbitre
siffle
la
mi-temps,
non,
non
Я
жду,
когда
судья
свистнет
в
перерыв,
нет,
нет
La
peur
de
l'échec
sur
l'visage,
une
bouffée
mieux
qu'un
visa
Страх
неудачи
на
лице,
глоток
лучше,
чем
виза
J'ai
qu'mes
potes
avec
moi
dans
l'mirage
jusqu'au
bout
nous,
on
vit
ça
У
меня
есть
только
мои
друзья
со
мной
в
этом
мире
грез,
до
конца,
мы
проживаем
это
Et
quand
ma
mère
voyait
son
fils
sage
И
когда
моя
мама
видела
своего
послушного
сына
Qui
traînait
de
fille
sale
en
fille
sale
Который
встречался
с
плохими
девушками,
с
плохими
девушками
Envie
d'salles
remplies,
sa
hantise
s'affranchir
d'sa
routine
en
fisa
Желание
заполненных
залов,
ее
кошмар
- вырваться
из
своей
рутины
в
фиске
Sans
mettre
le
hip-hop
et
son
héritage
au
trou
Не
похоронив
хип-хоп
и
его
наследие
Ils
font
semblant
d'être
véritables
mais
sont
véritablement
fous
Они
делают
вид,
что
настоящие,
но
на
самом
деле
сумасшедшие
On
fait
pas
semblant
Мы
не
притворяемся
C'est
pas
les
sans
dents
qu'on
ensorcelle
Это
не
беззубых
мы
очаровываем
Nous
on
s'en
sort
en
mettant
du
bon
son
d'Antony
à
Sarcelles
Мы
выбираемся,
играя
хорошую
музыку
от
Антони
до
Сарселя
Ouais,
c'est
ça
l'thème
Да,
это
тема
On
s'alterne
entre
saltimbanques
Мы
чередуемся
между
бродягами
Des
altères,
j'me
désaltère
dans
les
sas
d'une
banque
Гирями,
я
утоляю
жажду
в
шлюзах
банка
Et
c'est
bon,
j'ai
l'sourire,
j'peux
partir
libéré
И
все
хорошо,
я
улыбаюсь,
я
могу
уйти
свободным
Le
bobo
et
son
libé,
une
libellule
devant
le
libellé
Бобо
и
его
"Либерасьон",
стрекоза
перед
счетом
Sous
ecstasy,
j'perds
ma
conscience
Под
экстази
я
теряю
сознание
J'consens
qu'on
devrais
tous
être
à
l'asile
dans
la
constance
Я
согласен,
что
нам
всем
следует
быть
в
психбольнице
в
постоянстве
Dans
le
clivage,
augmente
la
clim'
et
le
climat
В
расколе,
увеличь
кондиционер
и
климат
Dans
ma
team
des
kings,
dans
la
tienne,
que
des
trimards
В
моей
команде
королей,
в
твоей
- только
работяги
Loving,
it
comes
to
fade
Любовь,
она
угасает
Through
days
and
breaking
waves
Сквозь
дни
и
разбивающиеся
волны
Show
me
a
glimpse
of
time
Покажи
мне
проблеск
времени
Until
we
part
to
skyline
Пока
мы
не
расстанемся
с
горизонтом
Tu
sais
que
chaque
jour
on
s'éloigne
d'la
vingtaine
Ты
знаешь,
что
каждый
день
мы
отдаляемся
от
двадцатилетия
J'connais
un
peu
les
femmes,
oui,
j'en
ai
serré
par
dizaine
Я
немного
знаю
женщин,
да,
я
обнимал
их
десятками
J'ai
fait
un
bout
de
chemin
depuis
que
j'ai
record
"La
Bohême"
Я
прошел
путь
с
тех
пор,
как
записал
"Богему"
J'ai
écris
quelques
morceaux,
quelques
solos,
des
poèmes
Я
написал
несколько
песен,
несколько
соло,
стихи
Mais
j'veux
pas
mourir
vieux
Но
я
не
хочу
умирать
стариком
J'voudrais
juste
que
ma
vie
ait
l'air
d'un
jeu
Я
просто
хочу,
чтобы
моя
жизнь
казалась
игрой
Et
j'voudrais
qu'on
fasse
un
bout
d'chemin
tout
les
deux
И
я
хочу,
чтобы
мы
прошли
часть
пути
вместе
J'sais
pas
si
j'maîtrise
le
bonheur
ou
si
j'suis
malheureux
Я
не
знаю,
владею
ли
я
счастьем
или
несчастен
Mais
j'sais
qu'tu
laisseras
une
trace
de
nous
dans
mes
textes
Но
я
знаю,
что
ты
оставишь
след
о
нас
в
моих
текстах
J'pense
c'que
je
dis,
mais
j'dis
pas
toujours
ce
que
j'pense
Я
думаю
о
том,
что
говорю,
но
не
всегда
говорю
то,
что
думаю
Et
j'aime
pas
toujours
c'que
j'ressens
И
не
всегда
люблю
то,
что
чувствую
J'pense
c'que
j'vis
avec
un
peu
trop
d'réticence
Я
думаю
о
том,
что
переживаю,
с
излишней
осторожностью
J'essaye
d'avoir
le
cœur
qui
danse
Я
стараюсь,
чтобы
мое
сердце
танцевало
Pour
l'être
humain,
j'ai
pas
d'estime
К
человеку
у
меня
нет
уважения
Bienvenue
à
Paname,
l'ambiance
est
bre-som
comme
à
Grace
Field
Добро
пожаловать
в
Париж,
атмосфера
мрачная,
как
в
Грейсфилде
Mais
ma
vision
change
depuis
que
j'ai
rencontrée
cette
fille
Но
мое
видение
изменилось
с
тех
пор,
как
я
встретил
эту
девушку
Et
si
ça
va
mal,
chérie,
parle-moi,
dis-moi
qu'est
c'qu'il
s'passe
(yeah)
И
если
все
пойдет
плохо,
дорогая,
поговори
со
мной,
скажи
мне,
что
случилось
(да)
T'es
ma
lumière,
j'ai
l'impression
d'avoir
grandi
dans
l'noir
Ты
мой
свет,
у
меня
такое
ощущение,
что
я
вырос
в
темноте
Tu
veux
qu'j'm'exprime,
mais
j'reste
muet
quand
mes
sentiments
parlent
Ты
хочешь,
чтобы
я
выразился,
но
я
остаюсь
немым,
когда
мои
чувства
говорят
Bae,
t'es
la
seule
qui
arrive
à
combler
ce
vide
en
moi
Детка,
ты
единственная,
кто
может
заполнить
эту
пустоту
во
мне
J'crois
qu'tu
m'as
eu,
j'peux
plus
imaginer
ma
vie
sans
toi
Я
думаю,
ты
меня
покорила,
я
больше
не
могу
представить
свою
жизнь
без
тебя
Loving,
it
comes
to
fade
Любовь,
она
угасает
Through
days
and
breaking
waves
Сквозь
дни
и
разбивающиеся
волны
Show
me
a
glimpse
of
time
Покажи
мне
проблеск
времени
Until
we
part
to
skyline
Пока
мы
не
расстанемся
с
горизонтом
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.