GLGV - Bad Mood - перевод текста песни на немецкий

Bad Mood - GLGVперевод на немецкий




Bad Mood
Schlechte Laune
J'suis dans un bad mood
Ich bin in schlechter Laune
Pour décompresser ça ride à six du mat
Um runterzukommen, fährt es um sechs morgens
Non, j'suis pas dans l'hood
Nein, ich bin nicht in der Hood
Maintenant ma mère entend ma voix dans son casque
Jetzt hört meine Mutter meine Stimme in ihrem Headset
Que le travail, y'a pas d'secret
Dass die Arbeit, da gibt es kein Geheimnis
Niquer l'industrie avant que j'décède
Die Industrie zerstören, bevor ich sterbe
Fuck ton job, on fuck ta période d'essai
Scheiß auf deinen Job, wir scheißen auf deine Probezeit
J'veux voir le soleil avant d'me coucher
Ich will die Sonne sehen, bevor ich ins Bett gehe
Être avec toi pour voir l'coucher
Mit dir zusammen sein, um den Sonnenuntergang zu sehen
D'soleil, bébé, t'es mon saphir mon diamant
Sonnenuntergang, Baby, du bist mein Saphir, mein Diamant
Mais toi et moi, c'est plus comme avant, non non
Aber du und ich, das ist nicht mehr wie früher, nein, nein
Tu sais que je t'aime, j'ai besoin d'temps
Du weißt, dass ich dich liebe, ich brauche Zeit
J'attends que l'arbitre siffle la mi-temps, non non
Ich warte, bis der Schiedsrichter die Halbzeit pfeift, nein, nein
La peur de l'échec sur l'visage, une bouffée mieux qu'un visa
Die Angst vor dem Scheitern im Gesicht, ein Zug besser als ein Visum
J'ai qu'mes potes avec moi dans l'mirage
Ich habe nur meine Freunde mit mir in der Illusion
Jusqu'au bout nous, on vit ça
Bis zum Ende, wir leben das
Et quand ma mère voyait son fils sage
Und als meine Mutter ihren vernünftigen Sohn sah
Qui traînait de fille sale en fille sale
Der mit schmutzigen Mädchen rumhing, mit schmutzigen Mädchen
Envie d'salles remplies
Der Wunsch nach vollen Hallen
Sa hantise s'affranchir d'sa routine en fisa
Ihre Besessenheit, sich von ihrer Routine in Fisa zu befreien
Sans mettre le hip-hop et son héritage au trou
Ohne Hip-Hop und sein Erbe zu zerstören
Ils font semblant d'être véritable
Sie tun so, als wären sie echt
Mais sont véritablement fous
Aber sie sind wirklich verrückt
On fait pas semblant
Wir tun nicht so
C'est pas les sans dents qu'on ensorcelle
Es sind nicht die Zahnlosen, die wir verzaubern
Nous on s'en sort en mettant du bon son d'Antony à Sarcelles
Wir kommen klar, indem wir guten Sound von Antony bis Sarcelles machen
Ouais, c'est ça l'thème
Ja, das ist das Thema
On s'alterne entre saltimbanques
Wir wechseln uns ab zwischen Gaukler
Des alteres, j'me désaltère dans les sas d'une banque
Hanteln, ich erfrische mich in den Schleusen einer Bank
Et c'est bon, j'ai l'sourire, j'peux partir libéré
Und es ist gut, ich lächle, ich kann befreit gehen
Le bobo et son libé une libellule devant le libellé
Der Snob und seine Befreiung, eine Libelle vor der Beschriftung
Sous ecstasy, j'perds ma conscience
Unter Ecstasy verliere ich mein Bewusstsein
J'consens qu'on devrais tous être à l'asile dans la constance
Ich stimme zu, dass wir alle in der Beständigkeit im Irrenhaus sein sollten
Dans le clivage, augmente la clim' et le climat
In der Spaltung, erhöhe die Klimaanlage und das Klima
Dans ma team des kings
In meinem Team der Könige
Dans la tienne, que des trimards
In deinem, nur Schaffer
Loving, it comes to fade
Liebe, sie verblasst
Through days and breaking waves
Durch Tage und brechende Wellen
Show me a glimpse of time
Zeig mir einen Blick in die Zeit
Until we part to skyline
Bis wir uns zum Horizont trennen
Tu sais que chaque jour
Du weißt, dass jeder Tag
On s'éloigne d'la vingtaine
Wir uns von den Zwanzigern entfernen
J'connais un peu les femmes
Ich kenne ein paar Frauen
Oui j'en ai serré par dizaine
Ja, ich habe sie dutzende umarmt
J'ai fait un bout de chemin
Ich habe einen langen Weg zurückgelegt
Depuis que j'ai record La Bohême
Seit ich La Bohème aufgenommen habe
J'ai écris quelques morceaux
Ich habe ein paar Songs geschrieben
Quelques solos, des poèmes
Einige Soli, Gedichte
Mais j'veux pas mourir vieux
Aber ich will nicht alt sterben
J'voudrais juste que ma vie ait l'air d'un jeu
Ich möchte nur, dass mein Leben wie ein Spiel aussieht
Et j'voudrais qu'on fasse un bout d'chemin tous les deux
Und ich möchte, dass wir beide ein Stück des Weges zusammen gehen
J'sais pas si j'maîtrise le bonheur ou si j'suis malheureux
Ich weiß nicht, ob ich das Glück beherrsche oder ob ich unglücklich bin
Mais j'sais qu'tu laisseras une trace de nous dans mes textes
Aber ich weiß, dass du eine Spur von uns in meinen Texten hinterlassen wirst
J'pense c'que je dis
Ich denke, was ich sage
Mais j'dis pas toujours ce que j'pense
Aber ich sage nicht immer, was ich denke
Et j'n'aime pas toujours c'que j'ressens
Und ich mag nicht immer, was ich fühle
J'pense c'que j'vis avec un peu trop d'réticence
Ich denke, was ich erlebe, mit etwas zu viel Zurückhaltung
J'essaye d'avoir le cœur qui danse
Ich versuche, ein tanzendes Herz zu haben
Pour l'être humain, j'ai pas d'estime
Für den Menschen habe ich keine Wertschätzung
Bienvenue à Paname
Willkommen in Paris
L'ambiance est bre-som comme à Grace Field
Die Atmosphäre ist düster wie in Grace Field
Mais ma vision change
Aber meine Sichtweise ändert sich
Depuis que j'ai rencontré cette fille
Seit ich dieses Mädchen getroffen habe
Et si ça va mal chérie, parle moi
Und wenn es schlecht läuft, Liebling, sprich mit mir
Dis-moi qu'est c'qu'il s'passe
Sag mir, was los ist
T'es ma lumière
Du bist mein Licht
J'ai l'impression d'avoir grandi dans l'noir
Ich habe das Gefühl, im Dunkeln aufgewachsen zu sein
Tu veux qu'j'm'exprime
Du willst, dass ich mich ausdrücke
Mais j'reste muet quand mes sentiments parlent
Aber ich bleibe stumm, wenn meine Gefühle sprechen
Bae, t'es la seule qui arrive à combler ce vide en moi
Schatz, du bist die Einzige, die diese Leere in mir füllen kann
J'crois qu'tu m'as eu
Ich glaube, du hast mich erwischt
J'peux plus imaginer ma vie sans toi
Ich kann mir mein Leben ohne dich nicht mehr vorstellen
Loving, it comes to fade
Liebe, sie verblasst
Through days and breaking waves
Durch Tage und brechende Wellen
Show me a glimpse of time
Zeig mir einen Blick in die Zeit
Until we part to skyline
Bis wir uns zum Horizont trennen





Авторы: Mark Foster


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.