Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Velvet Theater
Velvet-Theater
序章は曇った空が似合うのさ
Der
Prolog
passt
zu
einem
bewölkten
Himmel.
飛んではしゃいでる真っ赤な亡霊
Ein
knallroter
Geist,
der
fliegt
und
herumtollt.
瓦礫はサイレン飲み込み
そっと砂の城を壊す
Der
Schutt
verschluckt
die
Sirene
und
zerstört
leise
die
Sandburg.
彼女とライトが消えるまで踊ろう
Lass
uns
mit
ihr
tanzen,
bis
die
Lichter
ausgehen.
最初から唄ってる夜
Die
Nacht,
die
von
Anfang
an
singt.
歪なマーチが消えるまで踊ろう
Lass
uns
tanzen,
bis
der
verzerrte
Marsch
verklingt.
最初から笑ってる夜
Die
Nacht,
die
von
Anfang
an
lacht.
街の灯りに
開くシアター
In
den
Lichtern
der
Stadt
öffnet
sich
das
Theater.
最終バスは路面で朝まで眠る
Der
letzte
Bus
schläft
auf
der
Straße
bis
zum
Morgen.
どうなったっていいや
Ist
mir
egal,
was
passiert.
もうどうなったっていいやと
„Ist
mir
jetzt
egal,
was
passiert“,
sage
ich
静かな海だけ眺めている
Und
blicke
nur
auf
das
ruhige
Meer.
ウィスキーのグラス
左目に当てて
Das
Whiskeyglas
ans
linke
Auge
gehalten,
重ねて見える
ヴェルヴェットシアター
Sehe
ich
überlagernd
das
Velvet-Theater.
影は動いてカーテンを揺らし
嫌いな女を包む
Der
Schatten
bewegt
sich,
lässt
den
Vorhang
wehen
und
umhüllt
die
Frau,
die
ich
hasse.
そうさ
じっとアルコールランプ片手に
Ja,
so
ist
es,
still,
mit
der
Alkohollampe
in
einer
Hand,
ウィスキーのグラス
左目に当てて
Das
Whiskeyglas
ans
linke
Auge
gehalten,
重ねて見える
ヴェルヴェットシアター
Sehe
ich
überlagernd
das
Velvet-Theater.
影は動いてカーテンを揺らし
嫌いな女を包む
Der
Schatten
bewegt
sich,
lässt
den
Vorhang
wehen
und
umhüllt
die
Frau,
die
ich
hasse.
そうさ
じっとアルコールランプ片手に
Ja,
so
ist
es,
still,
mit
der
Alkohollampe
in
einer
Hand,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 レミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.