Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
吹き抜く風のように
Wie der durchwehende Wind
飛行船が忙しないビルの上
Ein
Luftschiff
über
den
geschäftigen
Gebäuden
のろのろと流れてく昼下がり
treibt
langsam
dahin
am
Nachmittag
華やかな通りを数本抜け
Ich
bog
von
ein
paar
prächtigen
Straßen
ab
見知らぬ場所に着いた
und
kam
an
einem
unbekannten
Ort
an
迷ってしまってもいいや
Es
ist
okay,
wenn
ich
mich
verlaufe
縛られるものなどない
Nichts,
das
mich
fesselt
宗教や戦争も僕にはないのさ
Religion
oder
Krieg,
das
gibt
es
für
mich
nicht
転がる石の様に
吹き抜く風の様に
Wie
ein
rollender
Stein,
wie
der
durchwehende
Wind
ブレやしない
魂を握りしめている
halte
ich
meine
unerschütterliche
Seele
fest
群青の空の美しさに
Die
Schönheit
des
ultramarinblauen
Himmels
目もくれず地面眺める人よ
Menschen,
die
auf
den
Boden
blicken,
ohne
Notiz
zu
nehmen
枝先に膨らむ蕾が
Die
Knospen,
die
an
den
Zweigspitzen
schwellen,
やっと色づいてくる今日を
färben
sich
heute
endlich.
何人気付けるのだろう
Wie
viele
werden
das
wohl
bemerken?
縮こまることなどない
Keinen
Grund,
sich
zusammenzukauern
生き様や価値観に答えはないよな
Für
Lebensweisen
oder
Werte
gibt
es
keine
Antwort,
nicht
wahr?
眩しい陽の様に
静かな影の様に
Wie
die
blendende
Sonne,
wie
der
stille
Schatten
曲がらない
信念を握りしめている
halte
ich
meine
unbeugsame
Überzeugung
fest
縛られるものなどない
Nichts,
das
mich
fesselt
宗教や戦争も
僕にはないのさ
Religion
oder
Krieg,
das
gibt
es
für
mich
nicht
転がる石の様に
吹き抜く風の様に
Wie
ein
rollender
Stein,
wie
der
durchwehende
Wind
ブレやしない
魂を握りしめていく
halte
ich
meine
unerschütterliche
Seele
immer
fester
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 レミ, 松尾 レミ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.