GOLEC UORKIESTRA - Bo Lato Rozpala - перевод текста песни на немецкий

Bo Lato Rozpala - GOLEC UORKIESTRAперевод на немецкий




Bo Lato Rozpala
Denn der Sommer heizt ein
Nie ugasi tego straż ogniowa
Das löscht keine Feuerwehr
Ani zimnej wody łyk
Auch kein Schluck kaltes Wasser
Na nic tu metoda naukowa
Hier hilft keine wissenschaftliche Methode
Z lodu okład zrobić w mig
Schnell einen Eisbeutel auflegen
Kiedy żar się budzi, nic go nie ostudzi
Wenn die Glut erwacht, kühlt sie nichts ab
Zwłaszcza w tak gorące dni
Besonders an so heißen Tagen
Problem jest palący, zwłoki nie cierpiący
Das Problem ist brennend, duldet keinen Aufschub
Pomóc możesz mi tylko Ty
Helfen kannst mir nur du
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer heizt jeden Goralen ein
I ogień wyzwala każdy z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, brennt das Herzchen
Za tobą szaleje cały czas
Es ist die ganze Zeit verrückt nach dir
Próbowała pomóc mi teściowa
Meine Schwiegermutter versuchte mir zu helfen
I sposobu szukał teść
Und mein Schwiegervater suchte nach einer Lösung
Zielarz kazał co dzień pić pokrzywę
Der Kräuterkundige riet, täglich Brennnessel zu trinken
I mniej mącznych rzeczy jeść
Und weniger mehlige Sachen zu essen
Nic to nie pomogło, wszystko już zawiodło
Nichts hat geholfen, alles ist schon fehlgeschlagen
Wielki problem naprawdę mam
Ich habe wirklich ein großes Problem
Oszczędź mi tej męki, daruj te udręki
Erspar mir diese Qual, erlass mir diese Pein
Dłużej nie chcę być sam
Ich will nicht länger allein sein
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer heizt jeden Goralen ein
I ogień wyzwala każdy z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, brennt das Herzchen
Za tobą szaleje cały czas
Es ist die ganze Zeit verrückt nach dir
Gołąbki gruchają, ku sobie się mają
Täubchen gurren, sind zueinander hingezogen
Miłosną symfonią wokoło żyje świat
Die Welt lebt ringsum in einer Symphonie der Liebe
Pszczółki bzykają, słodkości szukają
Bienchen summen, suchen nach Süßem
A ja w to lato najchętniej bym cię zjadł
Und ich, in diesem Sommer, würde dich am liebsten auffressen
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer heizt jeden Goralen ein
I ogień wyzwala każdy z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, brennt das Herzchen
Za tobą szaleje cały czas
Es ist die ganze Zeit verrückt nach dir
Bo lato rozpala każdego Górala
Denn der Sommer heizt jeden Goralen ein
I ogień wyzwala każdy z nas
Und entfesselt das Feuer in jedem von uns
Gdy słońce się śmieje, serducho goreje
Wenn die Sonne lacht, brennt das Herzchen
Za tobą szaleje cały czas
Es ist die ganze Zeit verrückt nach dir





Авторы: Lukasz Golec, Pawel Golec, Rafal Golec


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.