Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cicho
leżą
Still
liegen
sie
W
ziemi
u
korzeni
In
der
Erde
bei
den
Wurzeln
Zabici
i
zdradzeni
Getötete
und
Verratene
Pod
pokrywą
liści
Unter
der
Decke
von
Blättern
Wybuchem
nienawiści
Durch
die
Explosion
des
Hasses
Lawina
zeszła
nagle
z
gór
Eine
Lawine
kam
plötzlich
vom
Berg
herab
Młode
dęby
starła
na
wiór
Junge
Eichen
zerrieb
sie
zu
Spänen
Zaskoczyła
gdy
zapadły
w
sen
Sie
überraschte
sie,
als
sie
in
Schlaf
fielen
Potoczyła
zboczem
aż
hen
Sie
rollte
sie
den
Hang
hinab,
weit
fort
Lawina
nocą
spadła
w
dół
Die
Lawine
fiel
nachts
herab
Połamała
świerki
przez
pół
Sie
zerbrach
die
Fichten
entzwei
By
na
wiele
oniemiałych
lat
Damit
für
viele
sprachlose
Jahre
Nie
pozostał
po
nich
tu
ślad
Keine
Spur
von
ihnen
hier
blieb
Nasze
serca
Unsere
Herzen
Biją
z
całej
siły
Schlagen
mit
aller
Kraft
Ale
bez
nich
Aber
ohne
sie
Być
może
by
nie
biły
Würden
sie
vielleicht
nicht
schlagen
Kiedyś
oni
Einst
haben
sie
W
ręce
wzięli
szale
Die
Waagschalen
in
die
Hand
genommen
Których
dzisiaj
Die
man
heute
Nie
trzeba
nosić
wcale
Gar
nicht
mehr
tragen
muss
Chociaż
kochali
się
Obwohl
sie
sich
liebten
Życiu
w
niewoli
powiedzieli
nie
Sagten
sie
zum
Leben
in
Knechtschaft
nein
Bez
wolności
Ohne
Freiheit
Miłość
nic
nie
znaczy
Bedeutet
Liebe
nichts
Więc
i
z
nimi
Also
konnte
es
auch
mit
ihnen
Nie
mogło
być
inaczej
Nicht
anders
sein
Lawina
zeszła
nagle
z
gór
Eine
Lawine
kam
plötzlich
vom
Berg
herab
Młode
dęby
starła
na
wiór
Junge
Eichen
zerrieb
sie
zu
Spänen
Zaskoczyła
gdy
zapadły
w
sen
Sie
überraschte
sie,
als
sie
in
Schlaf
fielen
Potoczyła
zboczem
aż
hen
Sie
rollte
sie
den
Hang
hinab,
weit
fort
Lawina
nocą
spadła
w
dół
Die
Lawine
fiel
nachts
herab
Połamała
świerki
przez
pół
Sie
zerbrach
die
Fichten
entzwei
By
na
wiele
oniemiałych
lat
Damit
für
viele
sprachlose
Jahre
Nie
pozostał
po
nich
tu
ślad
Keine
Spur
von
ihnen
hier
blieb
Lawina
zeszła
nagle
z
gór
Eine
Lawine
kam
plötzlich
vom
Berg
herab
Młode
dęby
starła
na
wiór
Junge
Eichen
zerrieb
sie
zu
Spänen
Zaskoczyła
gdy
zapadły
w
sen
Sie
überraschte
sie,
als
sie
in
Schlaf
fielen
Potoczyła
zboczem
aż
hen
Sie
rollte
sie
den
Hang
hinab,
weit
fort
Lawina
nocą
spadła
w
dół
Die
Lawine
fiel
nachts
herab
Połamała
świerki
przez
pół
Sie
zerbrach
die
Fichten
entzwei
By
na
wiele
oniemiałych
lat
Damit
für
viele
sprachlose
Jahre
Nie
pozostał
po
nich
tu
ślad
Keine
Spur
von
ihnen
hier
blieb
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lukasz Golec, Wojciech Zablocki Michal, Magdalena Golec Edyta
Альбом
Lawina
дата релиза
15-03-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.