Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
反省は毎日で
Jeden
Tag
bereue
ich,
悔やまれることが多すぎて
es
gibt
zu
viel
zu
bedauern.
青春が消えていく
Die
Jugend
schwindet
dahin,
でも情熱はいつまでつづくの
aber
wie
lange
wird
die
Leidenschaft
anhalten?
少しくらいは
きっと役にはたってる
Ein
wenig
bin
ich
sicher
nützlich,
でもときどき
自分の生きがいが消えてく
aber
manchmal
verschwindet
mein
Lebenssinn.
泣いてたり
吠えてたり
かみついたりして
Weinen,
schreien,
beißen
–
そんなんばかりが
女じゃない
das
ist
nicht
alles,
was
eine
Frau
ausmacht.
鏡に映った
あなたと2人
Im
Spiegelbild,
du
und
ich,
情けないよで
たくましくもある
es
sieht
erbärmlich
aus,
aber
auch
stark.
顔と顔寄せ合い
なぐさめあったらそれぞれ
Wenn
wir
die
Gesichter
aneinanderlegen
und
uns
trösten,
dann
jeder
für
sich
玄関のドアを
1人で開けよう
öffnen
wir
allein
die
Haustür.
There's
no
place
Es
gibt
keinen
Ort
希望の中愛を求めていた
Inmitten
der
Hoffnung
suchte
ich
nach
Liebe.
Face
to
Face
Von
Angesicht
zu
Angesicht
あなたを探しに公園まで散歩して
Ich
ging
zum
Park
spazieren,
um
dich
zu
suchen.
Feel
the
space
Fühl
den
Raum
眩しすぎる月の明かりの下で
Unter
dem
allzu
hellen
Mondlicht.
Need
your
caress
Brauche
deine
Zärtlichkeit
恥ずかしくて
照れくさくて
Verlegen
und
schüchtern.
繰り返し
何度も同じ道歩いてたね
Immer
wieder,
viele
Male,
gingen
wir
denselben
Weg,
nicht
wahr?
時間も言葉も無駄にして
Zeit
und
Worte
verschwendend,
通り過ぎてたね
gingen
wir
vorbei,
nicht
wahr?
Just
your
hand
Nur
deine
Hand
先に君に気付いて欲しかった
Ich
wollte,
dass
du
es
zuerst
bemerkst.
Take
a
Deep
Breath
Atme
tief
durch
深い愛はどこにむかって
Wohin
steuert
die
tiefe
Liebe?
どーもこーもない事情で
疑う余地もない私たちの
Aus
unvermeidlichen
Gründen,
unser
unzweifelhaftes,
平凡でとがった
ところもない
gewöhnliches
Leben
ohne
Ecken
und
Kanten.
こんな毎日じゃ
はじけようもないじゃない
Fu...
Wow...
An
solchen
Tagen
kann
man
doch
nicht
ausbrechen,
oder?
Fu...
Wow...
経験が邪魔をする
Die
Erfahrung
steht
im
Weg.
ほらあの人の横顔
抱きしめて
Sieh
nur,
das
Profil
dieser
Person
umarmend.
バス停で
おしゃべりしている学生
Studenten,
die
an
der
Bushaltestelle
plaudern.
明日の事は考えて
もちろんいるけど
Natürlich
denken
sie
an
morgen,
aber...
切実さは
比べようもない程明るい
Ihre
Ernsthaftigkeit
ist
unvergleichlich
strahlend.
あの人の胸には
すぐ飛び込めない
In
die
Arme
dieser
Person
kann
ich
nicht
sofort
springen.
鏡に映った
あなたと2人
Im
Spiegelbild,
du
und
ich,
情けないよで
たくましくもある
es
sieht
erbärmlich
aus,
aber
auch
stark.
顔と顔寄せ合い
なぐさめあったらそれぞれ
Wenn
wir
die
Gesichter
aneinanderlegen
und
uns
trösten,
dann
jeder
für
sich
玄関のドアを
1人で開けよう
öffnen
wir
allein
die
Haustür.
In
My
Heart
In
meinem
Herzen
びくびくしながら
瞳閉じるなんて
Zitternd
die
Augen
schließen.
In
your
Soul
In
deiner
Seele
朝の光が
差し込むまで
Bis
das
Morgenlicht
hereinbricht.
In
Their
Eyes
In
ihren
Augen
永遠に今のままで
Für
immer
so
bleiben
wie
jetzt.
I
SEE
THE
SKY
ICH
SEHE
DEN
HIMMEL
太陽にのまれてみたい
Ich
möchte
von
der
Sonne
verschluckt
werden.
峠は越えたって終わらない
道は死ぬまで続くよ
Auch
wenn
der
Pass
überwunden
ist,
es
ist
nicht
vorbei;
der
Weg
geht
weiter
bis
zum
Tod.
胸が苦しくて困るよね
Die
Brust
schmerzt,
das
ist
beunruhigend,
nicht
wahr?
ときめきあの人で
決めたい
決めたい
Fu...
Wow...
Ich
will
mich
für
diese
Person
entscheiden,
die
mein
Herz
höher
schlagen
lässt,
ich
will
mich
entscheiden.
Fu...
Wow...
バス停で
おしゃべりしている学生
Studenten,
die
an
der
Bushaltestelle
plaudern.
明日の事は考えて
もちろんいるけど
Natürlich
denken
sie
an
morgen,
aber...
切実さは
比べようもない程明るい
Ihre
Ernsthaftigkeit
ist
unvergleichlich
strahlend.
あの人の胸には
すぐ飛び込めない
In
die
Arme
dieser
Person
kann
ich
nicht
sofort
springen.
鏡に映った
あなたと2人
Im
Spiegelbild,
du
und
ich,
情けないよで
たくましくもある
es
sieht
erbärmlich
aus,
aber
auch
stark.
顔と顔寄せ合い
なぐさめあったらそれぞれ
Wenn
wir
die
Gesichter
aneinanderlegen
und
uns
trösten,
dann
jeder
für
sich
玄関のドアを
1人で開けよう
öffnen
wir
allein
die
Haustür.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.