Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'mennuie
le
dimanche
(yeah)
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
(ja)
J'mennuie
le
dimanche
(Smeud)
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
(Smeud)
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Elle
veut
prendre
la
blanche
Sie
will
die
Weiße
nehmen
Et
je
prends
la
verte
Und
ich
nehme
die
Grüne
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Pense
à
toi
quand
vient
l'averse
Denke
an
dich,
wenn
das
Unwetter
kommt
Dis-moi
ce
que
t'en
dis
Sag
mir,
was
du
dazu
sagst
Ce
que
t'en
penses
Was
du
davon
hältst
Je
fais
l'inverse
Ich
mache
das
Gegenteil
C'est
de
pire
en
pire
Es
wird
immer
schlimmer
Plus
ça
s'évapore
Je
mehr
es
verdunstet
Et
plus
j'en
reverse
Und
je
mehr
ich
davon
verschütte
Elle
veut
prendre
la
blanche
Sie
will
die
Weiße
nehmen
Et
je
prends
la
verte
Und
ich
nehme
die
Grüne
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Pense
à
toi
quand
vient
l'averse
Denke
an
dich,
wenn
das
Unwetter
kommt
Dis-moi
ce
que
t'en
dis
Sag
mir,
was
du
dazu
sagst
Ce
que
t'en
penses
je
me
torche
avec
Was
du
davon
hältst,
damit
wische
ich
mir
den
Arsch
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
He
je
viens
d'acheter
une
bague
Hey,
ich
habe
gerade
einen
Ring
gekauft
Mais
c'est
pas
pour
oim
Aber
nicht
für
mich
Et
elle
me
regarde
de
travers
Und
sie
schaut
mich
schief
an
Veut
que
je
lui
mette
au
oid
Will,
dass
ich
ihn
ihr
an
den
Finger
stecke
Mais
je
la
garde
pour
oit
Aber
ich
behalte
ihn
für
mich
Solo
devant
la
glace
Allein
vor
dem
Spiegel
Le
miroir
renvoie
un
reflet
quasi
parfait
Der
Spiegel
wirft
ein
fast
perfektes
Spiegelbild
zurück
Quand
je
rap
c'est
dar
Wenn
ich
rappe,
ist
das
krass
Je
me
mate
c'est
dar
Ich
betrachte
mich,
ist
krass
Je
crois
que
je
suis
frais
Ich
glaube,
ich
bin
fresh
Je
m'en
bats
les
couilles
de
ce
que
t'en
penses
Mir
ist
scheißegal,
was
du
davon
hältst
Et
si
tu
veux
qu'on
se
pète,
tu
m'appelles
Und
wenn
du
willst,
dass
wir
uns
zanken,
ruf
mich
an
Je
guette
les
meufs
en
selle,
les
meufs
en
transe
Ich
spähe
die
Chicks
auf
dem
Sattel,
die
Chicks
in
Trance
Et
si
tu
veux
leurs
fesses
pas
la
peine
Und
wenn
du
ihre
Arschlöcher
willst,
brauchst
du
nicht
zu
fragen
Elles
veulent
prendre
soin
de
nous
et
de
personne
d'autre
Sie
wollen
sich
um
uns
kümmern
und
um
niemanden
sonst
(Nous
et
de
personne
d'autre)
(Uns
und
um
niemanden
sonst)
Nous,
nous
c'est
le
goût
Wir,
wir
sind
der
Geschmack
Toi
la
daube
on
le
sait
Du
die
Scheiße,
das
wissen
wir
Jusqu'à
l'aube
on
se
saigne
Bis
zum
Morgengrauen
bluten
wir
Pour
repeindre
la
fête
Um
die
Party
neu
zu
streichen
Ça
fait
longtemps
qu'on
aurait
dû
bouge-bouge
Es
ist
lange
her,
dass
wir
hätten
abgehen
sollen
Téma
les
yeux
rouges
sur
la
tof
Thema
rote
Augen
auf
dem
Foto
Fonsdés
comme
une
bande
d'ados
Fonsdés
wie
eine
Bande
von
Teenagern
Grillés
sous
kush-kush
Gegrillt
unter
Kush-Kush
Dans
le
toaster
Im
Toaster
Je
fais
couler
la
sueur
et
la
mouille
Ich
lasse
den
Schweiß
und
das
Nass
fließen
Je
glisse
comme
un
con
Ich
rutsche
wie
ein
Idiot
Tise
comme
un
trou
Tise
wie
ein
Loch
V-vvverse
que
du
coca
dans
mon
sky
V-vvverse
nur
Cola
in
meinen
Sky
Si
tu
me
croises
il
est
pas
question
de
tailler
Wenn
du
mich
triffst,
ist
es
nicht
an
der
Zeit,
zu
reden
La
dernière
fois
où
tu
m'as
embarrassé
Das
letzte
Mal,
als
du
mich
in
Verlegenheit
gebracht
hast
J'en
avais
assez
Hatte
ich
genug
J'arrive
pas
à
me
débarrasser
de
toi
Ich
kann
dich
nicht
loswerden
Apparemment
tu
t'es
lassée
Offenbar
hast
du
dich
sattgesehen
Je
sais
que
ça
te
manque
de
m'enlacer
Ich
weiß,
du
vermisst
es,
mich
zu
umarmen
Fuck
si
tu
m'attends
quand
tu
m'entends
Fick
dich,
wenn
du
auf
mich
wartest,
wenn
du
mich
hörst
Elle
veut
prendre
la
blanche
Sie
will
die
Weiße
nehmen
Et
je
prends
la
verte
Und
ich
nehme
die
Grüne
Je
m'ennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Elle
veut
prendre
la
blanche
Sie
will
die
Weiße
nehmen
Et
je
prends
la
verte
(prends
la
verte)
Und
ich
nehme
die
Grüne
(nimm
die
Grüne)
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Pense
à
toi
quand
vient
l'averse
(je
pense
à
toi)
Denke
an
dich,
wenn
das
Unwetter
kommt
(ich
denke
an
dich)
Dis-moi
ce
que
t'en
dis
Sag
mir,
was
du
dazu
sagst
Ce
que
t'en
penses
Was
du
davon
hältst
Je
fais
l'inverse
(je
fais
l'inverse)
Ich
mache
das
Gegenteil
(ich
mache
das
Gegenteil)
C'est
de
pire
en
pire
Es
wird
immer
schlimmer
Plus
ça
s'évapore
Je
mehr
es
verdunstet
Et
plus
j'en
reverse
(elle
veut
prendre
la
blanche)
Und
je
mehr
ich
davon
verschütte
(sie
will
die
Weiße
nehmen)
Elle
veut
prendre
la
blanche
Sie
will
die
Weiße
nehmen
Et
je
prends
la
verte
(je
prends
la
verte)
Und
ich
nehme
die
Grüne
(ich
nehme
die
Grüne)
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Pense
à
toi
quand
vient
l'averse
(je
pense
à
toi
tout
le
temps)
Denke
an
dich,
wenn
das
Unwetter
kommt
(ich
denke
an
dich
die
ganze
Zeit)
Dis-moi
ce
que
t'en
dis
(quand
vient
l'averse)
Sag
mir,
was
du
dazu
sagst
(wenn
das
Unwetter
kommt)
Ce
que
t'en
penses
je
me
torche
avec
(quand
vient
l'averse)
Was
du
davon
hältst,
damit
wische
ich
mir
den
Arsch
(wenn
das
Unwetter
kommt)
J'mennuie
le
dimanche
Ich
langweile
mich
am
Sonntag
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gabarit Smeud
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.