Текст и перевод песни Galileo Galilei - Siren
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
昨日の晩から君は月を見てる
朝日が昇っても月は見えるの?
You've
been
watching
the
moon
since
last
night.
Can
you
still
see
it
even
after
the
sun
rises?
声をかけても聞こえていない
そんなところが僕は嫌いで好きだった
You
don't
hear
me
when
I
call
your
name.
I
both
hate
and
love
that
about
you.
カレンダーを破る音で目覚めた冷たい朝はいつだっけ
When
was
that
cold
morning
I
woke
to
the
sound
of
a
calendar
page
tearing
off?
寝ているうちに雨が降って止んで
テレビからインチキ女の声がする
It
rained
and
stopped
while
I
was
asleep.
A
phony
woman's
voice
comes
from
the
TV.
「毛布の中で活きる革命家は死ねよ」そんな感じのこと話してた
"Revolutionaries
who
live
under
the
covers,
drop
dead,"
she
said
something
like
that.
同じような日々をぐるぐる周り
三周くらいして人は死んでいく
We
go
round
and
round
in
similar
days,
and
after
about
three
rounds,
we
die.
分かりきったこと言っているだけ
それでもここから抜け出そうぜ
I'm
just
saying
the
obvious,
but
even
so,
let's
get
out
of
here.
決まったやり方で僕らは幸せになんかなれない
We
can't
be
happy
with
the
usual
way
of
doing
things.
サイレンが鳴って耳をつんざいた
やっと君は月を見るのをやめた
A
siren
wailed,
piercing
my
ears.
You
finally
stopped
looking
at
the
moon.
急いで散らばった欠片を集めて
君の気付かないうちに隠した僕は
I
quickly
gathered
the
scattered
fragments
and
hid
them
before
you
noticed.
毛布の中へ
I
went
back
under
the
covers.
優しいだけの言葉が僕の口からシャワーのように吹き出して虹を作る
Gentle
words
shower
from
my
mouth,
creating
a
rainbow.
七色に光る綺麗な虹を「汚い色ね」って君は笑って泣く
You
laugh
and
cry,
calling
the
beautiful,
seven-colored
rainbow,
"Ugly
colors."
また降りだした雨の中
かき消した虹の色は忘れて
Forgetting
the
colors
of
the
rainbow
erased
by
the
rain
that
started
again,
反射しあうガラスの欠片みたいに僕らは擦れ合った
we
rubbed
against
each
other
like
reflecting
shards
of
glass.
サイレンが鳴いて耳をつんざいた
触れ合った指はもうすぐ離れてく
A
siren
wailed,
piercing
my
ears.
Our
touching
fingers
will
soon
separate.
毛布の中からそっと片足を出して冷え切った部屋から早く出ていこう
I
carefully
slip
one
foot
out
from
under
the
covers.
I
want
to
leave
this
cold
room
quickly.
カレンダーを破る音で目覚めた冷たい朝
That
cold
morning
I
woke
to
the
sound
of
a
calendar
page
tearing
off.
いつだっけ
ねぇいつだっけ
When
was
it?
Hey,
when
was
it?
外で月を見ようよ
僕はそれを見ているよ
Let's
go
watch
the
moon
outside.
I'll
be
watching
it.
もうそれだけでいい
That's
all
I
need.
本当にそれだけでいい
Really,
that's
all
I
need.
いつもと同じ
君は月を見てる
これからどうしようかなんて考えてない
Just
like
always,
you're
watching
the
moon.
You're
not
thinking
about
what
to
do
next.
バックミラー越し君と目が合う
サイレンの音から遠ざかっていく
Our
eyes
meet
in
the
rearview
mirror.
We're
moving
away
from
the
sound
of
the
siren.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Parade
дата релиза
23-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.