Galileo Galilei - Boku Kara Kimi E - перевод текста песни на немецкий

Boku Kara Kimi E - Galileo Galileiперевод на немецкий




Boku Kara Kimi E
Von Mir Zu Dir
事の結末は案外先延ばしになって
Das Ende der Dinge wird unerwartet hinausgezögert,
僕らの確信も膨らんではしぼんでしまうから
und unsere Überzeugungen schwellen an und schrumpfen wieder,
誰だって自分が歩いてる実感が欲しくて
weil jeder die Gewissheit haben möchte, dass er vorangeht.
振り向いては止まり積み重さねを確かめているよ
Ich blicke zurück, halte inne und prüfe, was sich angehäuft hat.
大人になれない子供達を乗せた汽車は
Der Zug, der die Kinder trägt, die noch nicht erwachsen werden können,
諦めきれない理想とこっちをいったりきたりさ
fährt zwischen unaufgebbaren Idealen und dieser Seite hin und her.
理解も納得もするわけなくて
Ich kann es weder verstehen noch akzeptieren,
それを言葉にもできなくて
und ich kann es nicht einmal in Worte fassen.
だましだまし歩いてはいるけど
Ich gehe zwar irgendwie weiter,
汽車は僕の頭上空高く走っていく
aber der Zug fährt hoch oben über meinem Kopf.
どこへ行くのかな
Wohin wird er wohl fahren?
進めてない理由は丈夫なブーツがないから
Der Grund, warum ich nicht vorankomme, ist, dass ich keine robusten Stiefel habe.
馴染めないんだずっとセオリー通りの成長過程?
Ich kann mich nicht anpassen, ist das ein typischer Wachstumsprozess?
悔しくて僕は裸足になって爪先立ち
Voller Frustration werde ich barfuß und stelle mich auf die Zehenspitzen.
思ったよりも強くこの足で歩けるみたいだ
Es scheint, als könnte ich mit diesen Füßen stärker gehen, als ich dachte.
砂ぼこりに君の踏み出した足跡をみつけた
Im Staub entdeckte ich die Fußspuren, die du hinterlassen hast.
汽車の車窓から転げ落ちたあの日誓ったこと
Was ich an jenem Tag schwor, als ich aus dem Zugfenster fiel.
ぶら下げるだけの夢ならいらない
Ich brauche keine Träume, die nur herabhängen.
歩みを止める言い訳もやめた
Ich habe aufgehört, Ausreden zu suchen, um stehen zu bleiben.
背中合わせに歩きだした僕ら
Rücken an Rücken begannen wir zu gehen.
頭上の空は同じ冷たさで続いていく
Der Himmel über uns setzt sich mit derselben Kälte fort.
誓いの歌が聞こえる
Ich höre das Lied unseres Schwurs.
早くもっと早く
Schneller, noch schneller,
僕の足が地平線へ向かう
meine Füße bewegen sich auf den Horizont zu.
君に聞こえるように
Damit du es hören kannst,
迷いも憧れも希望も弱音も
Zweifel, Sehnsüchte, Hoffnungen und Schwächen,
同じ空の下で歌う
singe ich unter demselben Himmel.
遠くなるほどに君の背中は
Je weiter du dich entfernst, desto stärker,
強く大きく確信になった
größer und überzeugter wird dein Rücken.
振り返ればそんな君が見えて
Wenn ich zurückblicke, sehe ich dich so,
僕は僕の地平線を目指さなきゃ
und ich muss meinen eigenen Horizont anstreben.
理解も納得もしなくていいや
Ich muss es nicht verstehen oder akzeptieren.
わかったフリなんて僕はしない
Ich werde nicht so tun, als ob ich es verstanden hätte.
汽車はどこかで汽笛を鳴らして
Der Zug pfeift irgendwo,
僕らがふと頭上空高く見上げた未来
die Zukunft, zu der wir plötzlich hoch über unseren Köpfen aufblickten.
誓いの歌が聞こえる
Ich höre das Lied unseres Schwurs.





Авторы: Yuki Ozaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.