Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Boku Kara Kimi E
Von Mir Zu Dir
事の結末は案外先延ばしになって
Das
Ende
der
Dinge
wird
unerwartet
hinausgezögert,
僕らの確信も膨らんではしぼんでしまうから
und
unsere
Überzeugungen
schwellen
an
und
schrumpfen
wieder,
誰だって自分が歩いてる実感が欲しくて
weil
jeder
die
Gewissheit
haben
möchte,
dass
er
vorangeht.
振り向いては止まり積み重さねを確かめているよ
Ich
blicke
zurück,
halte
inne
und
prüfe,
was
sich
angehäuft
hat.
大人になれない子供達を乗せた汽車は
Der
Zug,
der
die
Kinder
trägt,
die
noch
nicht
erwachsen
werden
können,
諦めきれない理想とこっちをいったりきたりさ
fährt
zwischen
unaufgebbaren
Idealen
und
dieser
Seite
hin
und
her.
理解も納得もするわけなくて
Ich
kann
es
weder
verstehen
noch
akzeptieren,
それを言葉にもできなくて
und
ich
kann
es
nicht
einmal
in
Worte
fassen.
だましだまし歩いてはいるけど
Ich
gehe
zwar
irgendwie
weiter,
汽車は僕の頭上空高く走っていく
aber
der
Zug
fährt
hoch
oben
über
meinem
Kopf.
どこへ行くのかな
Wohin
wird
er
wohl
fahren?
進めてない理由は丈夫なブーツがないから
Der
Grund,
warum
ich
nicht
vorankomme,
ist,
dass
ich
keine
robusten
Stiefel
habe.
馴染めないんだずっとセオリー通りの成長過程?
Ich
kann
mich
nicht
anpassen,
ist
das
ein
typischer
Wachstumsprozess?
悔しくて僕は裸足になって爪先立ち
Voller
Frustration
werde
ich
barfuß
und
stelle
mich
auf
die
Zehenspitzen.
思ったよりも強くこの足で歩けるみたいだ
Es
scheint,
als
könnte
ich
mit
diesen
Füßen
stärker
gehen,
als
ich
dachte.
砂ぼこりに君の踏み出した足跡をみつけた
Im
Staub
entdeckte
ich
die
Fußspuren,
die
du
hinterlassen
hast.
汽車の車窓から転げ落ちたあの日誓ったこと
Was
ich
an
jenem
Tag
schwor,
als
ich
aus
dem
Zugfenster
fiel.
ぶら下げるだけの夢ならいらない
Ich
brauche
keine
Träume,
die
nur
herabhängen.
歩みを止める言い訳もやめた
Ich
habe
aufgehört,
Ausreden
zu
suchen,
um
stehen
zu
bleiben.
背中合わせに歩きだした僕ら
Rücken
an
Rücken
begannen
wir
zu
gehen.
頭上の空は同じ冷たさで続いていく
Der
Himmel
über
uns
setzt
sich
mit
derselben
Kälte
fort.
誓いの歌が聞こえる
Ich
höre
das
Lied
unseres
Schwurs.
早くもっと早く
Schneller,
noch
schneller,
僕の足が地平線へ向かう
meine
Füße
bewegen
sich
auf
den
Horizont
zu.
君に聞こえるように
Damit
du
es
hören
kannst,
迷いも憧れも希望も弱音も
Zweifel,
Sehnsüchte,
Hoffnungen
und
Schwächen,
同じ空の下で歌う
singe
ich
unter
demselben
Himmel.
遠くなるほどに君の背中は
Je
weiter
du
dich
entfernst,
desto
stärker,
強く大きく確信になった
größer
und
überzeugter
wird
dein
Rücken.
振り返ればそんな君が見えて
Wenn
ich
zurückblicke,
sehe
ich
dich
so,
僕は僕の地平線を目指さなきゃ
und
ich
muss
meinen
eigenen
Horizont
anstreben.
理解も納得もしなくていいや
Ich
muss
es
nicht
verstehen
oder
akzeptieren.
わかったフリなんて僕はしない
Ich
werde
nicht
so
tun,
als
ob
ich
es
verstanden
hätte.
汽車はどこかで汽笛を鳴らして
Der
Zug
pfeift
irgendwo,
僕らがふと頭上空高く見上げた未来
die
Zukunft,
zu
der
wir
plötzlich
hoch
über
unseren
Köpfen
aufblickten.
誓いの歌が聞こえる
Ich
höre
das
Lied
unseres
Schwurs.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuki Ozaki
Альбом
パレード
дата релиза
16-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.