Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
四ツ葉さがしの旅人
Reisende auf der Suche nach vierblättrigem Klee
雨降り
バスに飛び込む僕ら
Im
Regen
springen
wir
in
den
Bus,
今日で少しだけ自由になれる
Heute
werden
wir
ein
kleines
bisschen
frei
sein.
そっと繋いでない方の手で
Mit
der
Hand,
die
deine
nicht
sanft
hielt,
君の青い傘に触れた
berührte
ich
sanft
deinen
blauen
Schirm.
バスはのろのろと街を後にした
Der
Bus
ließ
langsam
die
Stadt
hinter
sich,
指先からは頼りない体温
Von
meinen
Fingerspitzen
eine
unsichere
Wärme.
四ツ葉さがしの旅人
Reisende
auf
der
Suche
nach
vierblättrigem
Klee,
小さな安い部屋と少しのお金と
Ein
kleines,
billiges
Zimmer
und
ein
bisschen
Geld
und...
希望を見つけられますように
Mögen
wir
Hoffnung
finden.
行き先ナシの白い切符
Eine
weiße
Fahrkarte
ohne
Ziel
窓から風に飛ばす
ließen
wir
aus
dem
Fenster
im
Wind
fliegen.
雨上がり
バスから降りた僕ら
Nachdem
der
Regen
aufhörte,
stiegen
wir
aus
dem
Bus,
遠くなるクラクション背中を押した
Das
leiser
werdende
Hupen
stieß
uns
in
den
Rücken.
出発前夜に眠れなくて
In
der
Nacht
vor
der
Abreise
konnten
wir
nicht
schlafen,
語り合った話の続きをしよう
Lass
uns
das
Gespräch
fortsetzen,
das
wir
führten.
人の海の中手を離したら
Wenn
wir
uns
im
Menschenmeer
loslassen,
僕らはきっと暗闇の中だ
wären
wir
sicher
in
der
Dunkelheit.
四ツ葉さがしの旅人
Reisende
auf
der
Suche
nach
vierblättrigem
Klee,
小さな理由ひとつ君と抱きしめた
Ein
kleiner
Grund
nur,
den
ich
mit
dir
festhielt.
どうやって守ればいいんだろう
Wie
soll
ich
ihn
nur
beschützen?
ぼやけた決意は今
Unsere
verschwommene
Entschlossenheit
jetzt
霧みたいに僕らを迷わせる
lässt
uns
wie
im
Nebel
verirren.
繋いだ手の重みを感じ始めた
Ich
begann,
das
Gewicht
unserer
verbundenen
Hände
zu
spüren,
息づかいが不安を伝える
Dein
Atemzug
verrät
die
Angst.
足りないのに一杯な胸の中が痛む
Obwohl
es
nicht
genug
ist,
schmerzt
mein
Herz,
das
doch
so
voll
ist.
道を見失った僕の目に見えるのはなんだろう
Was
können
meine
Augen
sehen,
nun
da
ich
den
Weg
verloren
habe?
バスは遠く後ろやめるのかと問う
Der
Bus,
weit
entfernt
zurück,
fragt,
ob
wir
aufgeben.
首を横に振って
僕らは戻らない
Wir
schütteln
den
Kopf,
wir
kehren
nicht
zurück.
四ツ葉さがしの旅人
Reisende
auf
der
Suche
nach
vierblättrigem
Klee,
ありがとう青い傘はここに置いていくよ
Danke,
den
blauen
Schirm
lasse
ich
hier
zurück.
確かな事を探して
Auf
der
Suche
nach
etwas
Gewissem.
四ツ葉の芽吹く季節へ
In
die
Jahreszeit,
in
der
vierblättriger
Klee
sprießt,
僕らは旅をしていく
werden
wir
weiterreisen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Yuuki Ozaki
Альбом
パレード
дата релиза
16-02-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.