Galileo Galilei - 恋の寿命(re-mix, re-master ver) - перевод текста песни на немецкий

恋の寿命(re-mix, re-master ver) - Galileo Galileiперевод на немецкий




恋の寿命(re-mix, re-master ver)
Lebensdauer der Liebe (re-mix, re-master ver)
もしも悲しみが爪をといで
Wenn die Traurigkeit ihre Krallen wetzt
あなたのことを引き裂こうと
und versucht, dich zu zerreißen,
近づいても
indem sie sich nähert,
僕がそこで終わらせるきっとその悪夢を
werde ich es dort beenden, ganz sicher diesen Albtraum.
楽天家気取りでいたいんだ
Ich möchte ein Optimist sein,
何気ない強さがほしいんだ
ich wünsche mir eine unaufdringliche Stärke,
君のために
für dich,
僕のために
für mich.
魂だって叩き売ったっていいんだ
Ich würde sogar meine Seele verkaufen,
その覚悟が 僕にはねあるんだ
diese Entschlossenheit habe ich.
それでも 君との日々がこう言うんだ
Trotzdem sagen unsere gemeinsamen Tage:
「いつかね」って
"Irgendwann",
「いつなの?」って
"Wann denn?",
ずっとそんな調子だった
so ging es die ganze Zeit.
こぼれおちた涙を拾うよ
Ich sammle die vergossenen Tränen auf.
「どうしよう」って
"Was soll ich tun?",
「なにしよう」って
"Was soll ich machen?",
考えてたら朝になって
während ich darüber nachdenke, wird es Morgen,
こんな風に僕らはだれていたいだけ
und so wollen wir einfach nur träge sein.
それじゃだめ
Aber so geht es nicht.
日が落ちるまでには決めようぜ
Lass uns entscheiden, bevor die Sonne untergeht.
ほつれはちぎって風に飛ばそう
Die losen Fäden reißen wir ab und werfen sie in den Wind.
走っていく
Wir rennen,
走っていく
wir rennen,
スピードをあげてくこの恋は
diese Liebe wird immer schneller.
あわよくばすべてうまくいって
Wenn alles gut geht, wird alles gut,
幸せな最後を飾るんだ
und wir krönen es mit einem glücklichen Ende.
泣かないでくれ
Bitte weine nicht,
裏切らないで
bitte betrüge mich nicht,
明日もその明日も
morgen und übermorgen,
僕のそばにいてくれ
bleib an meiner Seite.
その覚悟が僕にはねあるんだ
Diese Entschlossenheit habe ich.
それでも君との日々が叫んでいた
Trotzdem schrien unsere gemeinsamen Tage:
「愛するってなんなの?」って
"Was bedeutet lieben?",
ずっと僕ら問われていて
wurden wir immer wieder gefragt.
「待ってる」って君は目を閉じてた
"Ich warte", sagtest du und schlossest deine Augen.
「どうしよう」って
"Was soll ich tun?",
「なにしよう」って
"Was soll ich machen?",
迷ってたら朝になって
während ich zögere, wird es Morgen,
こんな風が僕は気に入っていた
und diese Art gefiel mir.
それなら決心しよう
Dann lass uns eine Entscheidung treffen.
明日へと飛び込むように約束しよう
Lass uns ein Versprechen geben, als würden wir in den morgigen Tag springen.
二人で ここからでてく
Wir beide gehen von hier weg,
愛の証明 さがして
auf der Suche nach dem Beweis der Liebe.
もつれていた糸
Die verhedderten Fäden,
少しずつ僕らは
nach und nach
ほどいてしまって
entwirren wir sie.
「いつまでって永遠に」って
"Für immer und ewig",
ほんとうなんだ
das ist wahr.
でも君は笑って僕をみていた
Aber du hast gelächelt und mich angesehen.
ああもういいや
Ach, egal,
なんだったっけ
was war das noch?
話してたら朝になって
Während wir reden, wird es Morgen,
そんな風に僕らはじゃれていたいだろ
und so wollen wir doch miteinander scherzen, oder?
それなら いつか向かえる恋の寿命を
Wenn das so ist, dann lasst uns die Lebensdauer der Liebe, die uns irgendwann erwartet,
先へ先へ
immer weiter
引き延ばして
hinauszögern,
ヴァンパイアの恋人みたいにさ
wie ein Vampir-Liebespaar,
君といたい
so möchte ich mit dir zusammen sein.
それじゃだめ?
Ist das nicht in Ordnung?





Авторы: Yuki Ozaki


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.