Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
自転車に乗って風のはやさで
Riding
my
bicycle,
with
the
speed
of
the
wind,
むせ返るくらい花の香る
The
overwhelming
scent
of
flowers
in
the
air,
3番通りの坂を下っていく
I
went
down
the
hill
on
3rd
street.
輝きにみちた夏の歌を
Singing
a
summer
song
full
of
brilliance,
叫びながら馬鹿をやっている
Acting
like
a
fool,
そんな君を窓からみていた
I
watched
you
from
the
window.
身体を呪いながら
Cursing
my
body,
そんな少年達のあいだで流行っていたシネマの裏にある
Behind
the
cinema,
a
place
popular
amongst
boys
like
us,
秘密の場所では
In
that
secret
place,
血の誓いを結びあったりさ
We
made
blood
oaths.
どうなってもおかしくないこと
Things
that
could
have
gone
wrong,
知らないから
Because
we
didn't
know,
なんでもできたんだ
We
could
do
anything.
「そう
いつだって
"Yeah,
no
matter
what,
大人たちが不安がっても
Even
if
the
adults
worry,
知りもしないで」
They
don't
know
anything,"
そう呟いて窓を閉じた
I
muttered
and
closed
the
window.
秘密なら僕も持ってたよ
I
had
secrets
too.
毎晩
夢のなかで君になっていた
Every
night,
in
my
dreams,
I
became
you.
そして僕が君に会ったのは
And
then
I
met
you,
週末つれられてく教会
At
the
church
I
was
dragged
to
on
weekends.
よそみをしていた
I
was
looking
away.
君は僕をすぐに見つけてさ
You
found
me
right
away,
少年同士らしいはやさで
With
the
characteristic
speed
of
boys,
笑いあって友達になっていた
We
laughed
and
became
friends.
光が射していた
The
light
was
shining.
もういつだって君とおなじ
I
thought
I
could
always
be
with
you,
でもそうじゃなくて
But
it
wasn't
like
that.
鳥かごを覗いた鳥と
Like
a
bird
looking
into
a
cage,
眼があっただけだ
Our
eyes
just
met.
夢もみなくなって
I
stopped
having
those
dreams,
なんとか大人になれた僕は
And
somehow,
I
became
an
adult.
今さらみるようになったんだ
Now,
after
all
this
time,
I've
started
to
see.
鳥かごの中から君に
From
inside
the
cage,
to
you,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kazuki Ozaki, Yuuki Ozaki, Hitoshi Sako
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.