Текст и перевод песни Gambi - MACINTOSH
Macintosh,
on
s′incruste
dans
ton
bât',
on
roule
en
Dodge
(roule
en
Dodge)
Macintosh,
let's
break
into
your
crib,
we're
riding
in
a
Dodge
(riding
in
a
Dodge)
French
la
touch,
j′récupère
un
gamos
chez
les
Deutsch
(chez
les
Deutsch)
French
touch,
I'm
picking
up
a
gamos
from
the
Germans
(from
the
Germans)
Sous
la
sche-Por,
y
a
des
chevaux,
on
s'permet,
on
remplit
l'compte
épargne
Under
the
Porsche,
there
are
horses,
we
let
ourselves
in,
we
fill
up
the
savings
account
Paris
la
maison,
aller-retour,
j′suis
dans
l′avion,
j'vois
tous
mes
rêves
à
travers
l′hublot
Paris
home,
round
trip,
I'm
on
the
plane,
I
see
all
my
dreams
through
the
window
Olala,
pétasse,
on
prend
pas
en
photo
nos
liasses
Oh
la
la,
honey,
we
don't
take
pictures
of
our
wallets
Numéro
10,
j'suis
sur
le
gazon,
deux
doses
de
poison
Number
10,
I'm
on
the
grass,
two
doses
of
poison
J′ai
Christian
Dior
sur
l'écusson,
Dom
Pérignon,
j′vole
comme
un
oiseau
I've
got
Christian
Dior
on
the
crest,
Dom
Pérignon,
I'm
flying
like
a
bird
Macintosh,
haute-couture,
French
la
touch
(French
la
touch)
Macintosh,
high
fashion,
French
touch
(French
touch)
Macintosh,
j'récupère
chez
les
Deutsch
(ouais,
chez
les
Deutsch)
Macintosh,
I
pick
up
from
the
Germans
(yeah,
from
the
Germans)
4x4
pas
cramé,
on
t'mé-cra,
tu
fais
pas
c′que
t′écris
Unburned
4x4,
we
threaten
you,
you
don't
do
what
you
write
Oh,
toi,
t'as
craqué,
tu
ne
fais
pas
tout
ce
que
tu
décris,
eh
Oh,
you,
you
cracked,
you
don't
do
everything
you
describe,
huh
On
fait
les
choses,
quand
elle
m′regarde,
il
s'passe
quelque
chose
We
do
things,
when
she
looks
at
me,
something
happens
Vente
à
la
sauvette,
on
fait
la
dose,
la
dose,
la
dose
Bootleg,
we
make
the
dose,
the
dose,
the
dose
On
fait
les
choses,
quand
elle
m′regarde,
il
s'passe
quelque
chose
We
do
things,
when
she
looks
at
me,
something
happens
Vente
à
la
sauvette,
on
fait
la
dose,
la
dose,
la
dose
Bootleg,
we
make
the
dose,
the
dose,
the
dose
Allô-allô,
appelle
baveux
pour
les
négo′,
j'négocie
les
contrats
à
zéros
Hello,
hello,
call
me
a
badass
for
the
negotiations,
I'm
negotiating
zero
contracts
Business
illégaux,
j'ramène
à
manger,
des
10
G,
vente
de
commerce,
j′suis
à
l′étranger
Illegal
business,
I
bring
in
the
food,
10
grams,
commercial
sale,
I'm
abroad
Ton
équipe
de
salopes
ne
me
fait
pas
peur,
hein,
t'façon,
si
on
joue,
j′ai
rien
à
perdre
Your
team
of
sluts
doesn't
scare
me,
huh,
anyway,
if
we
play,
I
have
nothing
to
lose
C'est
celui
qu′a
l'plus
d′argent
qui
gagne
la
guerre
The
one
with
the
most
money
wins
the
war
En
c'moment,
j'loge
dans
l′quartier
détèr′
Right
now,
I'm
staying
in
the
bad
neighborhood
Macintosh,
haute-couture,
French
la
touch
Macintosh,
high
fashion,
French
touch
Macintosh,
j'récupère
chez
les
Deutsch
Macintosh,
I
pick
up
from
the
Germans
4x4
pas
cramé,
on
t′mé-cra,
tu
fais
pas
c'que
t′écris
Unburned
4x4,
we
threaten
you,
you
don't
do
what
you
write
Oh,
toi,
t'as
craqué,
tu
ne
fais
pas
tout
ce
que
tu
décris,
eh
Oh,
you,
you
cracked,
you
don't
do
everything
you
describe,
huh
On
fait
les
choses,
quand
elle
m′regarde,
il
s'passe
quelque
chose
We
do
things,
when
she
looks
at
me,
something
happens
Vente
à
la
sauvette,
on
fait
la
dose,
la
dose,
la
dose
Bootleg,
we
make
the
dose,
the
dose,
the
dose
On
fait
les
choses,
quand
elle
m'regarde,
il
s′passe
quelque
chose
We
do
things,
when
she
looks
at
me,
something
happens
Vente
à
la
sauvette,
on
fait
la
dose,
la
dose,
la
dose
Bootleg,
we
make
the
dose,
the
dose,
the
dose
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vladimir Cauchemar, Michael Mathieu
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.