GangBay - Tail - перевод текста песни на немецкий

Tail - GangBayперевод на немецкий




Tail
Schweif
Хувь тавилан бидний талд байгаагүй ч хамаагүй (хамаагүй)
Auch wenn das Schicksal nicht auf unserer Seite war, egal (egal)
Хувь хувьдаа зүрхээ дагасан, бууж өгөөгүй (хэзээ ч бууж өгөөгүй)
Jeder für sich folgte seinem Herzen, gab niemals auf (niemals aufgegeben)
Шатаж байлаа миний дотор амьдрах сөхөөгүй
In mir brannte es, keine Luft zum Leben
Мартаж байлаа чиний байдаггүй өөрийн ирээдүйг
Ich vergaß meine eigene Zukunft, in der du nicht warst
Чи намайг жаргалд хүргэх тээврийн товчоо
Du bist der Verkehrsknotenpunkt, der mich zum Glück führt
Тааж бараагүй ээ, таавар яг л нууц товчоо
Ich konnte es nicht erraten, das Rätsel ist wie eine geheime Chronik
Тансаг тавилан, таван цаасанд тайлаагүй чи товчоо
Ein luxuriöses Schicksal, du hast deinen Knopf nicht für fünf Scheine gelöst
Зовлон надад тоочоогүй ч нүд чинь их ховч оо
Obwohl du mir dein Leid nicht aufgezählt hast, deine Augen sind sehr verräterisch
Харь жилийн газар байсан ч чам руу би нүүнэ ээ
Auch wenn es ein fremdes Land wäre, ich würde zu dir ziehen
Зам дээр байгаагүй хайрын бурхан чи хэн юм бэ? (Хэн юм бэ?)
Wer bist du, Liebesgöttin, die nicht auf dem Weg war? (Wer bist du?)
Зүрх алдан гүйж явсан үе минь
Meine Zeit, als ich mit verlorenem Herzen rannte
Саяхан мэт санагдах юм
Es fühlt sich an, als wäre es erst kürzlich gewesen
Зүүдэнд намайг ирж үнсэх чиний царай
Dein Gesicht, das mich im Traum besucht und küsst
Надад тодхон үзэгдэх юм, сайхан минь
Es erscheint mir deutlich, meine Schöne
Зангирсан бодлын минь зангилааг тайл
Löse den Knoten meiner verworrenen Gedanken
Цангачихсан итгэлийн минь цангааг тайл
Stille den Durst meines dürstenden Glaubens
Задарч яваа залуу миний зангиаг тайл (тайл)
Löse die Krawatte von mir, dem ungestümen Jungen (löse)
Цэгнэлгүй цэвэр ариун зангаараа дайл
Bewirte mich mit deiner reinen, unbefleckten Art, ohne zu zögern
Орчлон хорвоо ертөнцийг наран саран гэрэлтүүлдэг
Sonne und Mond erhellen das Universum, die Welt
Осгох шахсан сэтгэлийг хайр л ганцхан бүлээцүүлдэг
Nur die Liebe wärmt eine fast erfrorene Seele
Дэргэдүүр өнгөрөх ёсгүй юм шиг заягаараа учирдаг
Sie begegnen sich durch das Schicksal, als dürften sie nicht aneinander vorbeigehen
Дэндүү дасвал нэгэнтэйгээ насаараа тэд өтөлдөг
Wenn sie sich zu sehr aneinander gewöhnen, altern sie ein Leben lang zusammen
Миний Сико чамдаа би чинь дэндүү дасчээ
Meine Siko, an dich habe ich mich zu sehr gewöhnt
Чиний миний итгэл сэтгэл зүрхэнд гүн хаджээ
Dein und mein Glaube und Gefühl sind tief im Herzen verankert
Би чинь чамдаа хайртайг мэднэ (чи минь наддаа хайртай, тийм үү?)
Ich weiß, dass ich dich liebe (du liebst mich, nicht wahr?)
Биднийг бурхан тэнгэр цаанаас нь уулзуулжээ
Gott und Himmel haben uns von oben zusammengeführt
Хараад хараад өхөөрдөм хөөрхөн юм аа чи
Immer wieder anzusehen, so bezaubernd süß bist du
Халуун үгсээ чамдаа зориулах юм аа би
Meine heißen Worte werde ich dir widmen
Хамгаас илүү чи минь наддаа илүү юм аа чи
Mehr als alles andere bist du mir wichtiger, du
Хайртай билээ, дуртай билээ, хөөрхөн чамдаа би
Ich liebe dich, ich mag dich, meine Süße
Зангирсан бодлын минь зангилааг тайл
Löse den Knoten meiner verworrenen Gedanken
Цангачихсан итгэлийн минь цангааг тайл
Stille den Durst meines dürstenden Glaubens
Задарч яваа залуу миний зангиаг тайл (тайл)
Löse die Krawatte von mir, dem ungestümen Jungen (löse)
Цэгнэлгүй цэвэр ариун зангаараа дайл
Bewirte mich mit deiner reinen, unbefleckten Art, ohne zu zögern
Зангирсан бодлын минь зангилааг тайл
Löse den Knoten meiner verworrenen Gedanken
Цангачихсан итгэлийн минь цангааг тайл
Stille den Durst meines dürstenden Glaubens
Задарч яваа залуу миний зангиаг тайл (тайл)
Löse die Krawatte von mir, dem ungestümen Jungen (löse)
Цэгнэлгүй цэвэр ариун зангаараа дайл
Bewirte mich mit deiner reinen, unbefleckten Art, ohne zu zögern
Цээжинд нэг их далай бий дунд нь чи Токио
In meiner Brust ist ein großes Meer, und du bist Tokio mittendrin
Чамд худлаа хэлдэггүй гэвэл болно Пинокио
Wenn ich behaupten würde, dich nicht anzulügen, wäre ich Pinocchio
Метр 80-н см ч гэсэн, чиний Killer Lion
Auch wenn ich 1,80 m groß bin, dein Killer Lion
Чиний төлөө ажиллаж олно, billion million
Für dich werde ich arbeiten und verdienen, Billionen, Millionen
Алхаж гишгэх явдал чинь юутай гоёхон бэ?
Wie schön ist dein Gang und deine Haltung?
Анхилуун тансаг үнэртэй нь чи л юм, babe
Du bist die mit dem wohlriechenden, edlen Duft, Babe
Анх харсан царай чинь юутай сайхан бэ?
Wie schön war dein Gesicht, als ich dich zum ersten Mal sah?
Андуурч эндүүрч яараагүй O.B, тийм ээ
O.B. hat sich nicht geirrt, nicht verwechselt, nicht geeilt, ja
Үргээгүй танхил үнэрээр чинь
Mit deinem unberührten, zarten Duft
Нүглээ би ариулъя
Möchte ich meine Sünden reinigen
Үүрдийн чинь хайр хэн бэ гэвэл
Wenn man fragt, wer deine ewige Liebe ist
Чиний нэрийг л хэлж хариулъя
Werde ich nur deinen Namen nennen als Antwort
Зангирсан бодлын минь зангилааг тайл
Löse den Knoten meiner verworrenen Gedanken
Цангачихсан итгэлийн минь цангааг тайл
Stille den Durst meines dürstenden Glaubens
Задарч яваа залуу миний зангиаг тайл (тайл)
Löse die Krawatte von mir, dem ungestümen Jungen (löse)
Цэгнэлгүй цэвэр ариун зангаараа дайл
Bewirte mich mit deiner reinen, unbefleckten Art, ohne zu zögern
Зангирсан бодлын минь зангилааг тайл
Löse den Knoten meiner verworrenen Gedanken
Цангачихсан итгэлийн минь цангааг тайл
Stille den Durst meines dürstenden Glaubens
Задарч яваа залуу миний зангиаг тайл (тайл)
Löse die Krawatte von mir, dem ungestümen Jungen (löse)
Цэгнэлгүй цэвэр ариун зангаараа дайл
Bewirte mich mit deiner reinen, unbefleckten Art, ohne zu zögern
Зүрх алдан гүйж явсан үе минь
Meine Zeit, als ich mit verlorenem Herzen rannte
Саяхан мэт санагдах юм (yeah-yeah, yeah-yeah)
Es fühlt sich an, als wäre es erst kürzlich gewesen (yeah-yeah, yeah-yeah)
Зүүдэнд намайг ирж үнсэх чиний царай
Dein Gesicht, das mich im Traum besucht und küsst
Надад тодхон үзэгдэх юм, сайхан минь
Es erscheint mir deutlich, meine Schöne





Авторы: Gangbay


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.