Текст и перевод песни Garou - La Fêlure
Je
voudrais
passer
mes
lèvres
sur
tes
blessures
I
would
like
to
brush
my
lips
across
your
wounds
Faire
courir
mes
rêves
sur
tes
fêlures
Let
my
dreams
run
over
your
cracks
Donner
du
poids,
à
tout
ce
vent
Give
weight
to
all
this
wind
Qui
malmène
nos
cœurs
battants
That
batters
our
beating
hearts
Je
voudrais
tant
t'éviter
les
coups
dures
I
would
so
much
like
to
spare
you
the
harsh
blows
Tailler
nos
routes
sans
risquer
la
coupure
Carve
our
paths
without
risking
the
cut
Donner
du
poids,
à
tout
ce
vent
Give
weight
to
all
this
wind
Qui
sépare
nos
cœurs
battants
That
separates
our
beating
hearts
Mais
si
on
manque
de
souffle
dans
nos
murmures
But
if
we
lack
breath
in
our
whispers
S'il
y
a
trop
dans
vent
dans
nos
aventures
If
there's
too
much
wind
in
our
adventures
Si
la
souffrance
sculpte
nos
figures
If
suffering
sculpts
our
faces
C'est
dans
nos
cœurs
qu'est
la
fêlure
It's
in
our
hearts
that
the
crack
lies
De
nos
cœurs
que
vient
la
fêlure
From
our
hearts
comes
the
crack
Vient
la
fêlure
Comes
the
crack
Je
voudrais
passer
mes
jours
dans
tes
pliures
I
would
like
to
spend
my
days
in
your
folds
Être
ton
horizon,
ta
ligne
pure
Be
your
horizon,
your
pure
line
Donner
du
poids,
à
tout
ce
vent
Give
weight
to
all
this
wind
Qui
malmène
nos
cœurs
battants
That
batters
our
beating
hearts
Si
on
ne
fait
qu'agrandir
nos
fêlures
If
we
only
make
our
cracks
bigger
Et
si
tant
d'amour
se
casse
la
figure
And
if
so
much
love
falls
flat
on
its
face
Faut
pas
que
ce
soit
pour
du
vent
It
must
not
be
for
nothing
Tout
ce
qu'on
s'est
dit
d'important
Everything
important
we
said
to
each
other
Mais
si
l'on
manque
de
souffle
dans
nos
murmures
But
if
we
lack
breath
in
our
whispers
S'il
y
a
trop
dans
vent
dans
nos
aventures
If
there's
too
much
wind
in
our
adventures
Si
la
souffrance
sculpte
nos
figures
If
suffering
sculpts
our
faces
C'est
dans
nos
cœurs
qu'est
la
fêlure
It's
in
our
hearts
that
the
crack
lies
De
nos
cœurs
que
vient
la
fêlure
From
our
hearts
comes
the
crack
Mais
si
l'on
manque
de
souffle
But
if
we
lack
breath
S'il
y
a
trop
dans
vent
If
there's
too
much
wind
Si
la
souffrance
sculpte
nos
figures
If
suffering
sculpts
our
faces
C'est
dans
nos
cœurs
que
vient
la
fêlure
It's
in
our
hearts
that
the
crack
comes
De
nos
cœurs
que
vient
la
fêlure
From
our
hearts
comes
the
crack
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: JEAN-JACQUES (PKA DARAN) DARAN, JEROME JACQUES MARIE JEAN ATTAL
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.