Текст и перевод песни Gedz - 13.10.90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urodzony
trzynastego
dziesiątego
dziewięćdziesiątego
I
was
born
on
October
13th,
1990
Gotów,
by
spełnić
swoją
misję
- dać
grze
świeżość
Ready
to
fulfill
my
mission
- to
bring
freshness
to
the
game
Podejmuję
decyzje,
mordo,
chuj
ci
do
tego
I
make
my
own
decisions,
my
dear,
it's
none
of
your
business
Spełniam
marzenia,
bo
dla
mnie
limitem
nie
jest
niebo
I
make
dreams
come
true,
because
to
me
the
sky
is
not
the
limit
Mam
już
niejedną
bliznę
na
sercu
i
psychice
There's
already
an
endless
string
of
scars
on
my
heart
and
soul
Sam
zawiodłem
się
na
kimś,
a
ktoś
na
mnie
- takie
życie
I
have
let
myself
down
before
and
so
has
someone
else
- such
is
life
Niejeden
problem
za
mną,
niejeden
jeszcze
widzę
I've
overcome
more
than
a
few
problems
and
still
see
others
ahead
Spełniam
marzenia,
bo
dla
mnie
niebo
nie
jest
limitem
I
bring
dreams
to
life,
because
to
me
the
sky
is
not
the
limit
Wziąłem
się
w
garść,
pierdolę
smutek
i
robię
kwit
I
pulled
myself
together,
said
farewell
to
sadness
and
am
making
money
Wolę
dawać
niż
brać,
dlatego
dziś
nie
jest
mi
wstyd
I
would
rather
give
than
take,
that's
why
I'm
not
ashamed
today
I
nawet,
gdy
założą
pętlę
na
szyję
i
będą
kpić
And
even
if
they
put
a
noose
around
my
neck
and
start
mocking
Uśmiech
na
mojej
gębie
powie
im,
że...
The
smile
on
my
face
will
tell
them...
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
I'm
better,
better
than
them
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
I'm
better,
better
than
them
Jestem
lepszy
od
nich
I'm
better
than
them
Jestem
lepszy
od
nich
I'm
better
than
them
Nie
mają
swojego
życia,
dlatego
mówią
o
nas
They
don't
have
their
own
life,
that's
why
they
talk
about
us
Nie
mamy
nic
do
ukrycia,
nie
śpimy
na
milionach
We
have
nothing
to
hide,
we
don't
sleep
on
millions
Dzwonię
po
dobrych
ziomach,
mamy
się
w
telefonach
I
call
my
good
friends,
we
have
each
other's
numbers
A
czas
mija
nam
na
wartościowych
rozmowach
And
we
spend
time
on
meaningful
conversations
Nie
pytaj
mnie
czy
flacha,
czy
browar,
mordo
Don't
ask
me
if
I've
got
a
bottle
or
a
beer,
my
dear
Nie
pytaj
mnie
czy
macha,
czy
nocha,
mordo
Don't
ask
me
if
I'm
smoking
or
snorting,
my
dear
Nie
mam
już
nastu
lat,
by
jarać
się
kreską
i
goudą
I'm
not
in
my
teens
anymore,
so
I'm
over
smoking
crack
and
meth
Do
takich
jak
ja
należy
świat,
wystarczy
po
części
wyciągnąć
People
like
us
own
the
world,
all
we
have
to
do
is
sometimes
extend
Ręce
i
garściami
brać,
gdy
dają
za
friko
Our
hand
and
grab
things
for
free
by
the
handful
Jestem
przykładem
na
to,
że
ciężką
pracą
można
dojść
znikąd
I'm
an
example
of
how
you
can
go
from
rags
to
riches
with
hard
work
Gdzieś
i
jeśli
ktoś
kiedy
spyta
cię
Somewhere,
and
if
someone
ever
asks
you,
Jakie
to
uczucie,
ty
powiedz
mu,
że...
What's
that
like,
you
tell
them
that...
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
I'm
better,
better
than
them
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
I'm
better,
better
than
them
Jestem
lepszy
od
nich
I'm
better
than
them
Jestem
lepszy
od
nich
I'm
better
than
them
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
I'm
better,
better
than
them
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
I'm
better,
better
than
them
Jestem
lepszy
od
nich
I'm
better
than
them
Jestem
lepszy
od
nich
I'm
better
than
them
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Kucharski, Jakub Jan Gendzwill
Альбом
Satori
дата релиза
16-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.