Текст и перевод песни Gedz - 13.10.90
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Urodzony
trzynastego
dziesiątego
dziewięćdziesiątego
Рождён
тринадцатого
октября
девяностого,
Gotów,
by
spełnić
swoją
misję
- dać
grze
świeżość
Готов
выполнить
свою
миссию
— дать
игре
свежесть.
Podejmuję
decyzje,
mordo,
chuj
ci
do
tego
Принимаю
решения,
подруга,
не
твоё
дело.
Spełniam
marzenia,
bo
dla
mnie
limitem
nie
jest
niebo
Воплощаю
мечты,
ведь
для
меня
предел
— не
небо.
Mam
już
niejedną
bliznę
na
sercu
i
psychice
У
меня
немало
шрамов
на
сердце
и
на
душе,
Sam
zawiodłem
się
na
kimś,
a
ktoś
na
mnie
- takie
życie
Сам
в
ком-то
разочаровался,
а
кто-то
во
мне
— вот
она,
жизнь.
Niejeden
problem
za
mną,
niejeden
jeszcze
widzę
Немало
проблем
позади,
и
немало
ещё
впереди.
Spełniam
marzenia,
bo
dla
mnie
niebo
nie
jest
limitem
Воплощаю
мечты,
ведь
для
меня
небо
— не
предел.
Wziąłem
się
w
garść,
pierdolę
smutek
i
robię
kwit
Взял
себя
в
руки,
закинул
грусть
подальше
и
делаю
деньги.
Wolę
dawać
niż
brać,
dlatego
dziś
nie
jest
mi
wstyd
Лучше
дать,
чем
взять,
поэтому
сегодня
мне
не
стыдно.
I
nawet,
gdy
założą
pętlę
na
szyję
i
będą
kpić
И
даже
если
накинут
петлю
на
шею
и
будут
смеяться,
Uśmiech
na
mojej
gębie
powie
im,
że...
Улыбка
на
моём
лице
скажет
им,
что...
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
Я
лучше,
лучше
их,
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
Я
лучше,
лучше
их,
Jestem
lepszy
od
nich
Я
лучше
их,
Jestem
lepszy
od
nich
Я
лучше
их.
Nie
mają
swojego
życia,
dlatego
mówią
o
nas
У
них
нет
своей
жизни,
поэтому
говорят
о
нас,
Nie
mamy
nic
do
ukrycia,
nie
śpimy
na
milionach
Нам
нечего
скрывать,
мы
не
спим
на
миллионах.
Dzwonię
po
dobrych
ziomach,
mamy
się
w
telefonach
Звоню
своим
корешам,
мы
на
связи,
A
czas
mija
nam
na
wartościowych
rozmowach
И
время
проводим
за
душевными
разговорами.
Nie
pytaj
mnie
czy
flacha,
czy
browar,
mordo
Не
спрашивай
меня,
бутылка
или
пиво,
подруга,
Nie
pytaj
mnie
czy
macha,
czy
nocha,
mordo
Не
спрашивай
меня,
поцелуй
или
больше,
подруга,
Nie
mam
już
nastu
lat,
by
jarać
się
kreską
i
goudą
Мне
уже
не
шестнадцать,
чтобы
тащиться
от
дорожки
и
травы.
Do
takich
jak
ja
należy
świat,
wystarczy
po
części
wyciągnąć
Таким,
как
я,
принадлежит
мир,
просто
нужно
немного
протянуть
Ręce
i
garściami
brać,
gdy
dają
za
friko
Руки
и
брать,
когда
дают
бесплатно.
Jestem
przykładem
na
to,
że
ciężką
pracą
można
dojść
znikąd
Я
— пример
того,
что
тяжёлым
трудом
можно
выбиться
из
грязи
Gdzieś
i
jeśli
ktoś
kiedy
spyta
cię
В
князи.
И
если
кто-то
когда-нибудь
спросит
тебя,
Jakie
to
uczucie,
ty
powiedz
mu,
że...
Каково
это
чувство,
ты
скажи
ему,
что...
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
Я
лучше,
лучше
их,
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
Я
лучше,
лучше
их,
Jestem
lepszy
od
nich
Я
лучше
их,
Jestem
lepszy
od
nich
Я
лучше
их.
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
Я
лучше,
лучше
их,
Jestem
lepszy,
lepszy
od
nich
Я
лучше,
лучше
их,
Jestem
lepszy
od
nich
Я
лучше
их,
Jestem
lepszy
od
nich
Я
лучше
их.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tomasz Kucharski, Jakub Jan Gendzwill
Альбом
Satori
дата релиза
16-06-2014
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.