Текст и перевод песни Gedz - Placebo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Chcą
układać
Ci
życie
- pasjans
They
want
to
lay
out
your
life
- solitaire
Biorąc
je
na
skróty
- hashtag
Taking
shortcuts
- hashtag
Mówią
Ci,
co
masz
robić
i
obiecują
złote
góry
Telling
you
what
to
do
and
promising
golden
mountains
To
tylko
puste
hasła
These
are
just
empty
slogans
Po
której
stronie
leży
racja?
Which
side
is
the
truth
on?
Polegać
na
sercu
czy
faktach?
Rely
on
the
heart
or
the
facts?
Każde
pytanie
to
pułapka
Every
question
is
a
trap
Prawda
leży
pośrodku
- Nebraska
The
truth
lies
in
the
middle
- Nebraska
Ogranicza
nas
tylko
wyobraźnia
We
are
limited
only
by
our
imagination
To
sieć,
w
którą
każdy
z
nas
wpadł
It's
a
net
that
each
of
us
has
fallen
into
Podaje
na
tacy
świat
pełen
kłamstwa
It
serves
a
world
full
of
lies
on
a
platter
Ciemność
zamiast
światła
Darkness
instead
of
light
Sondaże,
wyniki,
zapisy
na
taśmach
Polls,
results,
recordings
on
tapes
To
mentalna
klatka
It's
a
mental
cage
Decyzje,
czyny,
skutki,
przyczyny
Decisions,
actions,
consequences,
causes
Twoja
kwestia
to
interpretacja
Your
issue
is
interpretation
Nie
trzyma
nas
grawitacja
Gravity
doesn't
hold
us
Moi
ludzie
w
strefie
Roche′a
My
people
are
in
the
Roche
limit
Satelity
na
stabilnych
orbitach
Satellites
in
stable
orbits
Moja
ekipa
działa
bez
roszad
My
team
operates
without
reshuffles
To
widać,
słychać
i
czuć
You
can
see,
hear,
and
feel
it
Moje
ziomy
mają
patent
na
luz
My
buddies
have
a
patent
for
chill
Wiele
głów,
jeden
klucz
- Passepartout
Many
heads,
one
key
- Passepartout
Nie
ma
lekarstwa
na
świat,
który
nas
zastał
There
is
no
cure
for
the
world
that
has
befallen
us
U
podnóża
świadomości,
odliczam
godziny,
Mel
Gibson
- pasja
At
the
foot
of
consciousness,
I
count
down
the
hours,
Mel
Gibson
- passion
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Nie
ma
lekarstwa
na
świat,
który
nas
zastał
There
is
no
cure
for
the
world
that
has
befallen
us
U
podnóża
świadomości,
odliczam
godziny,
Mel
Gibson
- pasja
At
the
foot
of
consciousness,
I
count
down
the
hours,
Mel
Gibson
- passion
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Wykreowali
świat
pełen
pokus
They
created
a
world
full
of
temptations
W
którym
własne
zdanie
to
bogus
Where
your
own
opinion
is
bogus
Chcą,
byś
świadomość
wysłał
do
grobu
They
want
you
to
send
your
consciousness
to
the
grave
A
w
zamian
oferują
ci
nowy
rozum
And
in
return
they
offer
you
a
new
mind
Zawijają
wolność
słowa
w
kaftan
They
wrap
freedom
of
speech
in
a
straitjacket
By
bezkarnie
osadzić
ją
w
Arkham
To
imprison
it
in
Arkham
with
impunity
Gdzie
w
pigułkach
serwowana
chandra
Where
melancholy
is
served
in
pills
Na
pewno
nie
dopuści,
by
zburzyć
standard
It
certainly
won't
let
the
standard
be
demolished
Myśli
płyną
w
meandrach
Thoughts
flow
in
meanders
Szukając
ujścia
w
słowach
Seeking
an
outlet
in
words
Nic
nie
jest
czarno-białe
jak
panda
Nothing
is
black
and
white
like
a
panda
Choć
rzeczywistość
bywa
niekolorowa
Although
reality
is
sometimes
colorless
Bez
obaw,
możesz
zacząć
od
nowa
Don't
worry,
you
can
start
over
Sprzedając
duszę
jak
towar
Selling
your
soul
like
a
commodity
Nic
ująć,
nic
dodać
Nothing
to
add,
nothing
to
subtract
To
system,
w
którym
każdy
z
nas
się
wychował
It's
a
system
in
which
each
of
us
was
raised
Nie
ma
lekarstwa
na
świat,
który
nas
zastał
There
is
no
cure
for
the
world
that
has
befallen
us
U
podnóża
świadomości,
odliczam
godziny,
Mel
Gibson
- pasja
At
the
foot
of
consciousness,
I
count
down
the
hours,
Mel
Gibson
- passion
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Nie
ma
lekarstwa
na
świat,
który
nas
zastał
There
is
no
cure
for
the
world
that
has
befallen
us
U
podnóża
świadomości,
odliczam
godziny,
Mel
Gibson
- pasja
At
the
foot
of
consciousness,
I
count
down
the
hours,
Mel
Gibson
- passion
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Nie
pytam,
dlaczego
podają
placebo
nam
w
tak
dużych
dawkach
I
don't
ask
why
they
give
us
placebo
in
such
large
doses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jakub Jan Gendzwill, Robert Dziedowicz
Альбом
AMEBA
дата релиза
30-09-2016
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.