Generation Love - Je N'Ai Pas Changé - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Generation Love - Je N'Ai Pas Changé




Je N'Ai Pas Changé
I Haven't Changed
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je suis toujours ce jeune homme étranger
I'm still that young, foreign man
Qui te chantait des romances
Who sang you ballads
Qui t'inventait des dimanches
Who invented Sundays for you
Qui te faisait voyager...
Who made you travel...
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je suis toujours ce garçon un peu fou
I'm still that slightly crazy boy
Qui te parlait d'Amérique
Who talked to you about America
Mais n'était pas assez riche
But wasn't rich enough
Pour t'emmener à Corfou
To take you to Corfu
(Refrain) - Et toi non plus tu n'as pas changé
(Chorus) - And you haven't changed either
Toujours le même parfum léger
Still the same light perfume
Toujours le même petit sourire
Still the same little smile
Qui en dit long sans vraiment le dire.
That says a lot without really saying it.
Non toi non plus tu n'as pas changé
No, you haven't changed either
J'avais envie de te protéger
I wanted to protect you
De te garder, de t'appartenir
To keep you, to have you
J'avais envie de te revenir.
I wanted to come back to you.
Je n'ai pas changé
I haven't changed
Je suis toujours l'apprenti baladin
I'm still the aspiring jester
Qui t'écrivait des poèmes
Who wrote poems for you
Qui commençaient par "je t'aime"
That began with "I love you"
Et finissaient par "aimer".
And ended with "loving".
Je n'ai pas Changé
I Haven't Changed
Je prends toujours le chemin qui me plaît.
I still take the path that I like.
Un seul chemin sur la terre
Only one path on earth
A réussi à me plaire
Has ever made me happy
Celui qu'ensemble on suivait
The one that we followed together
Toujours le même parfum léger
Still the same light perfume
Toujours le même petit sourire
Still the same little smile
Qui en dit long sans vraiment le dire.
That says a lot without really saying it.
Non toi non plus tu n'as pas changé
No, you haven't changed either
J'avais envie de te protéger
I wanted to protect you
De te garder, de t'appartenir
To keep you, to have you
J'avais envie de te revenir.
I wanted to come back to you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.