Lauf
weiter,
einfach
immer
weiter
Keep
running,
just
keep
running
Ein
Fuß
vor
den
ander'n
One
foot
in
front
of
the
other
Schritt
für
Schritt,
blick
nicht
zurück
Step
by
step,
don't
look
back
Einfach
weiter
Just
keep
going
Kein
Links,
kein
Rechts
No
left,
no
right
Nur
nach
vorne,
durch
die
Nacht
Only
forward,
through
the
night
Und
durch
die
Dornen
And
through
the
thorns
Immer
weiter
bis
zum
Morgen
Keep
going
until
morning
Durch
den
Regen,
durch
die
Kälte
Through
the
rain,
through
the
cold
Durch
die
Hitze,
durch
die
Hölle
Through
the
heat,
through
hell
Durch
den
Schmerz
und
durch
die
Einsamkeit
Through
the
pain
and
through
the
loneliness
Durch
alles,
was
dich
quält
Through
everything
that
torments
you
Denn
alles,
was
du
je
getan
hast
Because
everything
you've
ever
done
Brachte
dich
genau
hier
her
Brought
you
exactly
here
Und
der
einzige
Weg
raus
ist
tiefer
rein
And
the
only
way
out
is
deeper
in
Ein
tiefer
Stich
mitten
ins
Herz
A
deep
stab
right
into
the
heart
Lauf
weiter,
einfach
immer
weiter
Keep
running,
just
keep
running
Lauf
so
weit,
dich
deine
Füße
tragen
Run
as
far
as
your
feet
will
carry
you
Und
dann
lauf
noch
weiter
And
then
run
even
further
Atme
weiter,
grab
weiter
Keep
breathing,
keep
digging
Kletter'
weiter,
schlepp
dich
weiter
Keep
climbing,
keep
dragging
yourself
Denken
kostet
zu
viel
Kraft
Thinking
takes
too
much
energy
Lass
es
sein
und
tu
es
einfach
Let
it
go
and
just
do
it
Lauf
weiter,
lauf,
lauf,
lauf,
lauf
Keep
running,
run,
run,
run,
run
Gib
nicht
auf,
sondern
lauf
Don't
give
up,
just
run
Kein
Mitleid,
kein
Klagen
No
pity,
no
complaining
Wenn
du
fällst,
dann
stehst
du
auf
If
you
fall,
then
get
back
up
Lauf
einfach,
lauf
weiter
Just
run,
keep
running
Lauf
schneller,
lauf
länger
Run
faster,
run
longer
Lauf,
lauf
bis
zur
Erschöpfung
Run,
run
until
exhaustion
Und
lauf
über
jede
Grenze
And
run
over
every
limit
Du
musst
laufen
You
have
to
run
Nicht
davon,
sondern
drauf
zu
Not
away,
but
towards
it
Heldentum
heißt,
es
zu
tun
Heroism
means
doing
it
Ohne
zu
wissen,
was
man
tut
Without
knowing
what
you're
doing
Ohne
zu
wissen,
ob
es
klappt
Without
knowing
if
it
will
work
Ob
es
sich
lohnt,
ohne
Aussicht
auf
den
Ruhm
If
it's
worth
it,
without
any
prospect
of
glory
Kein
Lohn
zu
erwarten
für
die
Pflicht
Not
expecting
a
reward
for
duty
Nicht
deinem
Namen
Not
for
your
name
Du
musst
laufen
You
have
to
run
Wie
das
Wasser
in
den
Flüssen
Like
the
water
in
the
rivers
Ohne
Pause,
klar
und
kalt
und
rein
Without
pause,
clear
and
cold
and
pure
Wie
Regen
von
den
Klippen
Like
rain
from
the
cliffs
Du
musst
laufen
You
have
to
run
Denn
so
ist
der
Lauf
der
Dinge
Because
that's
the
way
things
are
Lauf
so
lang,
bis
du
vergessen
hast,
wo's
hingeht
Run
so
long
that
you
forget
where
you're
going
Und
dann
lauf
in
Richtung
Himmel
And
then
run
towards
the
sky
Frieden
ist
der
Zeitraum
zwischen
abdrücken
und
nachladen
Peace
is
the
time
between
pressing
the
trigger
and
reloading
Hörst
du
die
Engel
sing'n
Do
you
hear
the
angels
singing?
Schießt
du
nicht
schnell
genug
If
you
don't
shoot
fast
enough
Die
Glocken
schlagen
The
bells
toll
Laufen
durch
den
Graben
Running
through
the
trench
Über
schmale
roten
Linien
Over
narrow
red
lines
Trän'n
laufen
über
Wangen
Tears
run
down
your
cheeks
Und
das
Blut
läuft
aus
den
Stiefeln
And
the
blood
runs
out
of
your
boots
Du
musst
laufen,
alles
andere
verblasst
You
have
to
run,
everything
else
fades
Laufen
bis
du
nicht
mehr
kannst
Run
until
you
can't
anymore
Laufen
ohne
Rast,
lauf
nackt,
wirf
alles
ab
Run
without
rest,
run
naked,
throw
everything
away
Aber
lauf,
bis
laufen
alles
ist,
was
du
noch
bist
But
run,
until
running
is
all
you
are
Es
gibt
kein
Happy
End,
weil
es
kein
Ende
gibt,
lauf
weiter
There
is
no
happy
ending,
because
there
is
no
end,
keep
running
Оцените перевод
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.