LAUF - Genetikkперевод на английский




LAUF
RUN
Lauf weiter, einfach immer weiter
Keep running, just keep running
Ein Fuß vor den ander'n
One foot in front of the other
Schritt für Schritt, blick nicht zurück
Step by step, don't look back
Einfach weiter
Just keep going
Kein Links, kein Rechts
No left, no right
Nur nach vorne, durch die Nacht
Only forward, through the night
Und durch die Dornen
And through the thorns
Immer weiter bis zum Morgen
Keep going until morning
Durch den Regen, durch die Kälte
Through the rain, through the cold
Durch die Hitze, durch die Hölle
Through the heat, through hell
Durch den Schmerz und durch die Einsamkeit
Through the pain and through the loneliness
Durch alles, was dich quält
Through everything that torments you
Denn alles, was du je getan hast
Because everything you've ever done
Brachte dich genau hier her
Brought you exactly here
Und der einzige Weg raus ist tiefer rein
And the only way out is deeper in
Ein tiefer Stich mitten ins Herz
A deep stab right into the heart
Lauf weiter, einfach immer weiter
Keep running, just keep running
Lauf so weit, dich deine Füße tragen
Run as far as your feet will carry you
Und dann lauf noch weiter
And then run even further
Atme weiter, grab weiter
Keep breathing, keep digging
Kletter' weiter, schlepp dich weiter
Keep climbing, keep dragging yourself
Denken kostet zu viel Kraft
Thinking takes too much energy
Lass es sein und tu es einfach
Let it go and just do it
Lauf weiter, lauf, lauf, lauf, lauf
Keep running, run, run, run, run
Gib nicht auf, sondern lauf
Don't give up, just run
Kein Mitleid, kein Klagen
No pity, no complaining
Wenn du fällst, dann stehst du auf
If you fall, then get back up
Lauf einfach, lauf weiter
Just run, keep running
Lauf schneller, lauf länger
Run faster, run longer
Lauf, lauf bis zur Erschöpfung
Run, run until exhaustion
Und lauf über jede Grenze
And run over every limit
Du musst laufen
You have to run
Nicht davon, sondern drauf zu
Not away, but towards it
Heldentum heißt, es zu tun
Heroism means doing it
Ohne zu wissen, was man tut
Without knowing what you're doing
Ohne zu wissen, ob es klappt
Without knowing if it will work
Ob es sich lohnt, ohne Aussicht auf den Ruhm
If it's worth it, without any prospect of glory
Kein Lohn zu erwarten für die Pflicht
Not expecting a reward for duty
Nicht deinem Namen
Not for your name
Du musst laufen
You have to run
Wie das Wasser in den Flüssen
Like the water in the rivers
Ohne Pause, klar und kalt und rein
Without pause, clear and cold and pure
Wie Regen von den Klippen
Like rain from the cliffs
Du musst laufen
You have to run
Denn so ist der Lauf der Dinge
Because that's the way things are
Lauf so lang, bis du vergessen hast, wo's hingeht
Run so long that you forget where you're going
Und dann lauf in Richtung Himmel
And then run towards the sky
Frieden ist der Zeitraum zwischen abdrücken und nachladen
Peace is the time between pressing the trigger and reloading
Hörst du die Engel sing'n
Do you hear the angels singing?
Schießt du nicht schnell genug
If you don't shoot fast enough
Die Glocken schlagen
The bells toll
Laufen durch den Graben
Running through the trench
Über schmale roten Linien
Over narrow red lines
Trän'n laufen über Wangen
Tears run down your cheeks
Und das Blut läuft aus den Stiefeln
And the blood runs out of your boots
Du musst laufen, alles andere verblasst
You have to run, everything else fades
Laufen bis du nicht mehr kannst
Run until you can't anymore
Laufen ohne Rast, lauf nackt, wirf alles ab
Run without rest, run naked, throw everything away
Aber lauf, bis laufen alles ist, was du noch bist
But run, until running is all you are
Es gibt kein Happy End, weil es kein Ende gibt, lauf weiter
There is no happy ending, because there is no end, keep running





Авторы: Samon Kawamura, Karuzo, Sikk-da-kid


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.