Georg Kreisler - Ohne Geld - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Ohne Geld




Ohne Geld
Without Money
Ich gehe durch die Stadt und suche schon seit Stunden
I walk through the city and have been searching for hours
Nach Sehenswürdigkeiten - aber alle sind verschwunden!
For sights - but they have all disappeared!
Man sieht heut' ganz was and'res ringsumher
You see something completely different around you today
In jedem kultivierten Häusermeer
In every cultivated sea of houses
Nämlich Banken!
Namely banks!
Überall Banken
Banks everywhere
D-Mark und Franken
D-Mark and Francs
Dollar und Pfund
Dollars and Pounds
Börsen
Stock markets
Voll Kontroversen
Full of controversy
Stoßen ins Elend und stoßen gesund!
Push into misery and push to health!
Hier ist einer froh, der zwei Pfund Bohnen hat
Here is one happy to have two pounds of beans
Sonst nichts zu fressen hat und nichts zu wohnen hat!
Nothing else to eat and nowhere to live!
Dort ist einem mies, der zwei Millionen hat
There is one miserable to have two million
Denn früher, da hatte er zehn!
Because he used to have ten!
Pleiten
Bankruptcies
Auf allen Seiten
On all sides
Aber sie streiten
But they argue
Geben nichts her
Give nothing away
Alle
Everyone
Sind in der Falle
Is trapped
Machen Krawalle
Make a fuss
Wollen noch mehr!
Want even more!
Tatteriche, die nach Brocken haschen
Ragamuffins who scramble for scraps
Und in feuchten Küchen ihre Socken waschen
And wash their socks in damp kitchens
Oder Frau'nbeschützer
Or protectors of women
Die Milliarden spenden
Who donate billions
Dann als Hausbesitzer
Then as landlords
Die Mansarden pfänden!
Seize the attics!
Und die Angestellten
And the employees
Die Prognosen machen
Who make forecasts
Dann vor Rechtsanwälten
Then in front of lawyers
In die Hosen machen!
Shit their pants!
So wndet sich jedes Jahrhundert vergebens
So every century turns in vain
Und dreht sich stets wieder ums Gold
And always revolves around gold
Wer hat diese Drehung am Anfang des Lebens
Who wanted this rotation at the beginning of life
Von uns armen Menschen gewollt?
Of us poor people?
Unsre Technokratie ist famos
Our technocracy is terrific
Nur die Kosten sind immer zu groß
Only the costs are always too high
Ach, wie wunderbar wär eine Welt
Oh, how wonderful a world would be
Ohne Geld, ohne jedes Geld!
Without money, without any money!
Im Caféhaus bestellt man sich keck
In the coffeehouse you order boldly
Jeden Morgen sechs Eier mit Speck
Every morning six eggs with bacon
Denn der Ober bringt, was man bestellt
Because the waiter brings what you order
Ohne Geld, ohne Geld!
Without money, without money!
Auch im Büro wäre alles viel leichter
Even in the office everything would be much easier
Auch beim Zuspätkommen wär man geeichter
Even when you are late you would be more calibrated
Wenn mich der Chef nur erblickt, dann erbleicht er
When the boss only sees me, he turns pale
Stellt die Frage mir Still'
Asks me quietly
Ob ich irgendwas will
If I want anything
Oder immer noch alles gefällt!
Or if I still like everything!
Nach der Arbeit geh' ich nicht nach Haus'
After work I don't go home
Sondern ruh mich am Swimmingpool aus
But relax by the swimming pool
Den der Chef dort für alle erstellt
Which the boss has built for everyone there
Ohne Geld, ohne Geld!
Without money, without money!
Und wenn ich dort ein Fräuleinchen sehe
And when I see a young lady there
Und wir schließen eine Ehe
And we get married
Doch die Ehe ist zähe
But marriage is tough
Sie krankt
It's sick
Und sie schwankt
And it's swaying
Und sie fällt
And it falls
Dann sag' ich: "Schätzchen
Then I say: "Honey
Mach keine Mätzchen
Don't make a fuss
Ich lieb' nur dich auf dieser Welt!
I only love you in this world!
Doch für'n Zerwürfnis
But for a rift
Fehlt mir's Bedürfnis
I lack the need
Worüber sollten wir denn streiten - ohne Geld?"
What should we argue about - without money?"
Haha, willst du Reichtum? Den kann ich dir bieten
Haha, you want wealth? I can offer you that
Goldene Uhren, herrliche Kunst
Golden watches, magnificent art
Ein Scheichtum oder feste Renditen
A sheikdom or solid returns
Auch Professuren - alles umsunst!
Even professorships - all for free!
Möchtest du das Mutterkreuz mit Federbusch
Would you like the Mother's Cross with feather plume
Einen Trompetentusch
A trumpet fanfare
Auf hohem C?
On high C?
Oder eine Reise nach dem Hindukusch
Or a trip to the Hindu Kush
Und oben ein Schweizer Chalet?
And a Swiss chalet on top?
Hä? Möchtest du Klunker
Huh? You want chunks
Frühere Bunker
Former bunkers
Preußische Junker
Prussian Junkers
Pelze gewischt?
Fur polished?
Oder nackte
Or naked
Riesensmaragde
Giant emeralds
Wirtschaftskontakte
Business contacts
Alles für nischt?
All for nothing?
Die Geschäftsbetriebe
The businesses
Sind ein Trümmerhaufen
Are a pile of rubble
Und selbst wahre Liebe
And even true love
Kann man nimmer kaufen
Can no longer be bought
Es gibt Wasserpfützen
There are puddles
Unter Weihnachtsbäumen
Under Christmas trees
Wo noch Prasser sitzen
Where revelers still sit
Die noch weiter träumen!
Who still dream on!
In den tiefsten Gossen
In the deepest gutters
Kriechen Staatsjuristen
State lawyers crawl
Und studier'n verdrossen
And study, disgusted,
Die Betrügerlisten!
The lists of deceivers!
Doch nicht nur die menschlich-persönliche Bindung
But not only the human-personal bond
Ist anders und glücklich und blind!
Is different and happy and blind!
Nein, auch Staatsmänner preisen die neue Erfindung
No, statesmen also praise the new invention
Obwohl sie jetzt arbeitslos sind!
Even though they are now unemployed!
Will der Nixon in Asien 'nen Markt
If Nixon wants a market in Asia
Gibt es niemand, der ihm das verargt!
There is no one to begrudge him!
Er kann handeln dort, was ihm gefällt
He can trade there whatever he likes
Ohne Geld, ohne ein' Pfennig Geld!
Without money, without a penny!
Woll'n die Russen mal in die Tschechei
If the Russians want to go to Czechia
Dann ist nicht das geringste dabei
Then there is not the slightest thing about it
Weil nur ein Trottel ein Land überfällt
Because only a fool invades a country
Ohne Geld, ohne Geld!
Without money, without money!
Auch hat kein Mensch auf der Erde mehr Hunger
Also, no one on earth is hungry anymore
Ob Indianer, Albaner, ob Ungar
Whether Indian, Albanian, or Hungarian
Ja, selbst in China ein Mao Tse-tung gar
Yes, even in China a Mao Zedong
Kriegt 'ne Schale mit Reis
Gets a bowl of rice
Und Pistazieneis
And pistachio ice cream
Und was sonst Vitamine enthält!
And whatever else contains vitamins!
Jede Bank wird ein Museum mit Bar
Every bank becomes a museum with a bar
Insofern sie noch nicht eine war!
Insofar as it wasn't one already!
Das Finanzamt gesetzlich geprellt
The tax office legally cheated
Ohne Geld, ohne Geld!
Without money, without money!
Wie Mephisto schon sagte zu Faustus
As Mephisto once said to Faustus
"Wenn du's nicht hast, na, dann klaust du's!"
"If you don't have it, well, then you steal it!"
Und so klaut man noch mehr
And so you steal even more
Hin und her
Back and forth
Kreuz und quer
Crisscross
Durch die Welt!
Through the world!
Klaut einer'n Pfläumchen
If someone steals a plum
Von einem Bäumchen
From a little tree
Schenkt man ihm gleich das ganze Feld!
They are given the whole field!
Klaut einer Dollar
If someone steals a dollar
Na gut, dann soll er!
Well, then he should!
Es kann auch jeder Präsident sein
It can also be any president
Kann Autobahnenkonsulent sein
Can be a highway consultant
Für die Bundeswehr sein
Can be for the Bundeswehr
Parlamentär sein
Can be a parliamentarian
Er kann der größte Millionär sein
He can be the biggest millionaire
Ohne Geld!
Without money!
Das wär was!
That would be something!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.