Текст и перевод песни Georg Kreisler - Ohne Geld
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
gehe
durch
die
Stadt
und
suche
schon
seit
Stunden
Я
хожу
по
городу
и
ищу
уже
несколько
часов
Nach
Sehenswürdigkeiten
- aber
alle
sind
verschwunden!
После
осмотра
достопримечательностей
- но
все
они
исчезли!
Man
sieht
heut'
ganz
was
and'res
ringsumher
Сегодня
можно
увидеть
все,
что
угодно,
и
все,
что
есть
вокруг
In
jedem
kultivierten
Häusermeer
В
каждом
культивируемом
жилом
массиве
Nämlich
Banken!
А
именно
банки!
Überall
Banken
Банки
повсюду
D-Mark
und
Franken
Немецкие
марки
и
франки
Dollar
und
Pfund
Доллары
и
фунты
Voll
Kontroversen
Полный
противоречий
Stoßen
ins
Elend
und
stoßen
gesund!
Попадать
в
беду
и
попадать
здоровым!
Hier
ist
einer
froh,
der
zwei
Pfund
Bohnen
hat
Вот
счастлив
тот,
у
кого
есть
два
фунта
фасоли
Sonst
nichts
zu
fressen
hat
und
nichts
zu
wohnen
hat!
Больше
нечего
есть
и
не
на
что
жить!
Dort
ist
einem
mies,
der
zwei
Millionen
hat
Там
паршиво
одному,
у
которого
два
миллиона
Denn
früher,
da
hatte
er
zehn!
Ведь
раньше-то
у
него
было
десять!
Auf
allen
Seiten
Со
всех
сторон
Aber
sie
streiten
Но
они
спорят
Geben
nichts
her
Ничего
не
дают
Sind
in
der
Falle
Попали
в
ловушку
Machen
Krawalle
Завязывать
узы
Wollen
noch
mehr!
Желая
еще
большего!
Tatteriche,
die
nach
Brocken
haschen
Татуировки,
жаждущие
кусков
Und
in
feuchten
Küchen
ihre
Socken
waschen
И
стирать
носки
во
влажных
кухнях
Oder
Frau'nbeschützer
Или
женщина-защитник
Die
Milliarden
spenden
Пожертвования
на
миллиарды
Dann
als
Hausbesitzer
Затем
в
качестве
домовладельца
Die
Mansarden
pfänden!
Мансарды
заложены!
Und
die
Angestellten
И
сотрудники
Die
Prognosen
machen
Делать
прогнозы
Dann
vor
Rechtsanwälten
Затем
перед
адвокатами
In
die
Hosen
machen!
В
штаны
наложить!
So
wndet
sich
jedes
Jahrhundert
vergebens
Так
каждый
век
мучается
напрасно.
Und
dreht
sich
stets
wieder
ums
Gold
И
всегда
возвращается
к
золоту
Wer
hat
diese
Drehung
am
Anfang
des
Lebens
У
кого
есть
этот
поворот
в
начале
жизни
Von
uns
armen
Menschen
gewollt?
Чего
хотят
от
нас,
бедных
людей?
Unsre
Technokratie
ist
famos
Наша
технократия
знаменита
Nur
die
Kosten
sind
immer
zu
groß
Только
затраты
всегда
слишком
велики
Ach,
wie
wunderbar
wär
eine
Welt
О,
как
прекрасен
был
бы
мир
Ohne
Geld,
ohne
jedes
Geld!
Без
денег,
без
всяких
денег!
Im
Caféhaus
bestellt
man
sich
keck
В
кафе
можно
заказать
себе
что-нибудь
вкусненькое
Jeden
Morgen
sechs
Eier
mit
Speck
Шесть
яиц
с
беконом
каждое
утро
Denn
der
Ober
bringt,
was
man
bestellt
Потому
что
верховный
приносит
то,
что
вы
приказываете
Ohne
Geld,
ohne
Geld!
Без
денег,
без
денег!
Auch
im
Büro
wäre
alles
viel
leichter
В
офисе
тоже
все
было
бы
намного
проще
Auch
beim
Zuspätkommen
wär
man
geeichter
Даже
если
бы
вы
опоздали,
вы
были
бы
более
осторожны
Wenn
mich
der
Chef
nur
erblickt,
dann
erbleicht
er
Когда
босс
только
видит
меня,
он
бледнеет
Stellt
die
Frage
mir
Still'
Молча
задает
мне
вопрос'
Ob
ich
irgendwas
will
Хочу
ли
я
чего-нибудь
Oder
immer
noch
alles
gefällt!
Или
все-таки
все
нравится!
Nach
der
Arbeit
geh'
ich
nicht
nach
Haus'
После
работы
"я
не
хожу
домой"
Sondern
ruh
mich
am
Swimmingpool
aus
Но
вместо
этого
отдохни
у
бассейна
Den
der
Chef
dort
für
alle
erstellt
Который
босс
создает
там
для
всех
Ohne
Geld,
ohne
Geld!
Без
денег,
без
денег!
Und
wenn
ich
dort
ein
Fräuleinchen
sehe
И
когда
я
вижу
там
девушку
Und
wir
schließen
eine
Ehe
И
мы
заключаем
брак,
Doch
die
Ehe
ist
zähe
Но
брак-дело
непростое
Und
sie
schwankt
И
она
колеблется,
Und
sie
fällt
И
она
падает
Dann
sag'
ich:
"Schätzchen
Тогда
я
говорю:
"Дорогая
Mach
keine
Mätzchen
Не
выходи
на
выходки
Ich
lieb'
nur
dich
auf
dieser
Welt!
Я
люблю
только
тебя
в
этом
мире!
Doch
für'n
Zerwürfnis
Но
для
сокрушения
Fehlt
mir's
Bedürfnis
Мне
не
хватает
потребности
Worüber
sollten
wir
denn
streiten
- ohne
Geld?"
В
конце
концов,
о
чем
нам
спорить
- без
денег?"
Haha,
willst
du
Reichtum?
Den
kann
ich
dir
bieten
Ха-ха,
ты
хочешь
богатства?
Это
то,
что
я
могу
тебе
предложить
Goldene
Uhren,
herrliche
Kunst
Золотые
часы,
великолепное
искусство
Ein
Scheichtum
oder
feste
Renditen
Развод
или
фиксированный
доход
Auch
Professuren
- alles
umsunst!
Даже
профессорские
должности
- все
в
порядке!
Möchtest
du
das
Mutterkreuz
mit
Federbusch
Хочешь
ли
ты
материнский
крест
с
кустом
перьев
Einen
Trompetentusch
Трубный
глас
Auf
hohem
C?
На
высоком
уровне
С?
Oder
eine
Reise
nach
dem
Hindukusch
Или
поездка
в
Гиндукуш
Und
oben
ein
Schweizer
Chalet?
А
наверху
швейцарское
шале?
Hä?
Möchtest
du
Klunker
Ты
бы
хотел
драндулет
Frühere
Bunker
Предыдущие
бункеры
Preußische
Junker
Прусские
юнкера
Pelze
gewischt?
Меха
вытерты?
Riesensmaragde
Гигантская
маразматическая
болезнь
Wirtschaftskontakte
Деловые
контакты
Alles
für
nischt?
Все
для
ништа?
Die
Geschäftsbetriebe
предприятие
Sind
ein
Trümmerhaufen
Представляют
собой
груду
обломков.
Und
selbst
wahre
Liebe
И
даже
настоящая
любовь
Kann
man
nimmer
kaufen
Неужели
ты
никогда
не
сможешь
купить
Es
gibt
Wasserpfützen
Есть
лужи
с
водой
Unter
Weihnachtsbäumen
Под
рождественскими
елками
Wo
noch
Prasser
sitzen
Где
все
еще
сидят
красавцы
Die
noch
weiter
träumen!
Которые
все
еще
продолжают
мечтать!
In
den
tiefsten
Gossen
В
самых
глубоких
сточных
канавах
Kriechen
Staatsjuristen
Ползающие
государственные
юристы
Und
studier'n
verdrossen
И
учись
уныло,
Die
Betrügerlisten!
Списки
мошенников!
Doch
nicht
nur
die
menschlich-persönliche
Bindung
Но
не
только
личные
и
человеческие
связи
Ist
anders
und
glücklich
und
blind!
Отличается
и
счастьем,
и
слепотой!
Nein,
auch
Staatsmänner
preisen
die
neue
Erfindung
Нет,
государственные
деятели
тоже
превозносят
новое
изобретение
Obwohl
sie
jetzt
arbeitslos
sind!
Хотя
сейчас
они
безработные!
Will
der
Nixon
in
Asien
'nen
Markt
Хочет
ли
Никсон
найти
рынок
в
Азии
Gibt
es
niemand,
der
ihm
das
verargt!
Никто
не
посмеет
ему
в
этом
отказать!
Er
kann
handeln
dort,
was
ihm
gefällt
–
Он
может
торговать
там
тем,
что
ему
нравится
–
Ohne
Geld,
ohne
ein'
Pfennig
Geld!
Без
денег,
без
копейки
денег!
Woll'n
die
Russen
mal
in
die
Tschechei
Хотят
ли
россияне
поехать
в
Чехию
Dann
ist
nicht
das
geringste
dabei
Тогда
в
этом
нет
ни
малейшего
Weil
nur
ein
Trottel
ein
Land
überfällt
Потому
что
только
один
придурок
совершает
набег
на
страну
Ohne
Geld,
ohne
Geld!
Без
денег,
без
денег!
Auch
hat
kein
Mensch
auf
der
Erde
mehr
Hunger
И
ни
один
человек
на
Земле
больше
не
голоден
Ob
Indianer,
Albaner,
ob
Ungar
Будь
то
индиец,
албанец,
венгр
Ja,
selbst
in
China
ein
Mao
Tse-tung
gar
Да,
даже
в
Китае
один
Мао
Цзэдун
вообще
Kriegt
'ne
Schale
mit
Reis
Возьмите
миску
с
рисом
Und
Pistazieneis
И
фисташковое
мороженое
Und
was
sonst
Vitamine
enthält!
А
в
чем
еще
содержатся
витамины!
Jede
Bank
wird
ein
Museum
mit
Bar
Каждый
банк
станет
музеем
с
баром
Insofern
sie
noch
nicht
eine
war!
Тем
более
что
она
еще
не
была
таковой!
Das
Finanzamt
gesetzlich
geprellt
Налоговая
инспекция
нарушена
законом
Ohne
Geld,
ohne
Geld!
Без
денег,
без
денег!
Wie
Mephisto
schon
sagte
zu
Faustus
Как
Мефисто
сказал
Фаусту
"Wenn
du's
nicht
hast,
na,
dann
klaust
du's!"
"Если
у
тебя
его
нет,
ну,
тогда
ты
его
укради!"
Und
so
klaut
man
noch
mehr
И
поэтому
ты
воруешь
еще
больше.
Kreuz
und
quer
Крест-накрест
Durch
die
Welt!
По
всему
миру!
Klaut
einer'n
Pfläumchen
Укради
сливу
у
кого-нибудь
Von
einem
Bäumchen
С
деревца
Schenkt
man
ihm
gleich
das
ganze
Feld!
Подари
ему
сразу
все
поле!
Klaut
einer
Dollar
Ворует
один
доллар
Na
gut,
dann
soll
er!
Ну
ладно,
пусть
будет
так!
Es
kann
auch
jeder
Präsident
sein
Это
также
может
быть
любой
президент
Kann
Autobahnenkonsulent
sein
Может
быть
консулом
на
шоссе
Für
die
Bundeswehr
sein
Быть
для
Бундесвера
Parlamentär
sein
Быть
парламентарием
Er
kann
der
größte
Millionär
sein
Он
может
быть
самым
большим
миллионером
Das
wär
was!
Это
было
бы
что-то!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georg Kreisler
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.