Georg Kreisler - Ohne Geld - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georg Kreisler - Ohne Geld




Ich gehe durch die Stadt und suche schon seit Stunden
Я хожу по городу и ищу уже несколько часов
Nach Sehenswürdigkeiten - aber alle sind verschwunden!
После осмотра достопримечательностей - но все они исчезли!
Man sieht heut' ganz was and'res ringsumher
Сегодня можно увидеть все, что угодно, и все, что есть вокруг
In jedem kultivierten Häusermeer
В каждом культивируемом жилом массиве
Nämlich Banken!
А именно банки!
Überall Banken
Банки повсюду
D-Mark und Franken
Немецкие марки и франки
Dollar und Pfund
Доллары и фунты
Börsen
Биржи
Voll Kontroversen
Полный противоречий
Stoßen ins Elend und stoßen gesund!
Попадать в беду и попадать здоровым!
Hier ist einer froh, der zwei Pfund Bohnen hat
Вот счастлив тот, у кого есть два фунта фасоли
Sonst nichts zu fressen hat und nichts zu wohnen hat!
Больше нечего есть и не на что жить!
Dort ist einem mies, der zwei Millionen hat
Там паршиво одному, у которого два миллиона
Denn früher, da hatte er zehn!
Ведь раньше-то у него было десять!
Pleiten
Крахи
Auf allen Seiten
Со всех сторон
Aber sie streiten
Но они спорят
Geben nichts her
Ничего не дают
Alle
Все
Sind in der Falle
Попали в ловушку
Machen Krawalle
Завязывать узы
Wollen noch mehr!
Желая еще большего!
Tatteriche, die nach Brocken haschen
Татуировки, жаждущие кусков
Und in feuchten Küchen ihre Socken waschen
И стирать носки во влажных кухнях
Oder Frau'nbeschützer
Или женщина-защитник
Die Milliarden spenden
Пожертвования на миллиарды
Dann als Hausbesitzer
Затем в качестве домовладельца
Die Mansarden pfänden!
Мансарды заложены!
Und die Angestellten
И сотрудники
Die Prognosen machen
Делать прогнозы
Dann vor Rechtsanwälten
Затем перед адвокатами
In die Hosen machen!
В штаны наложить!
So wndet sich jedes Jahrhundert vergebens
Так каждый век мучается напрасно.
Und dreht sich stets wieder ums Gold
И всегда возвращается к золоту
Wer hat diese Drehung am Anfang des Lebens
У кого есть этот поворот в начале жизни
Von uns armen Menschen gewollt?
Чего хотят от нас, бедных людей?
Unsre Technokratie ist famos
Наша технократия знаменита
Nur die Kosten sind immer zu groß
Только затраты всегда слишком велики
Ach, wie wunderbar wär eine Welt
О, как прекрасен был бы мир
Ohne Geld, ohne jedes Geld!
Без денег, без всяких денег!
Im Caféhaus bestellt man sich keck
В кафе можно заказать себе что-нибудь вкусненькое
Jeden Morgen sechs Eier mit Speck
Шесть яиц с беконом каждое утро
Denn der Ober bringt, was man bestellt
Потому что верховный приносит то, что вы приказываете
Ohne Geld, ohne Geld!
Без денег, без денег!
Auch im Büro wäre alles viel leichter
В офисе тоже все было бы намного проще
Auch beim Zuspätkommen wär man geeichter
Даже если бы вы опоздали, вы были бы более осторожны
Wenn mich der Chef nur erblickt, dann erbleicht er
Когда босс только видит меня, он бледнеет
Stellt die Frage mir Still'
Молча задает мне вопрос'
Ob ich irgendwas will
Хочу ли я чего-нибудь
Oder immer noch alles gefällt!
Или все-таки все нравится!
Nach der Arbeit geh' ich nicht nach Haus'
После работы не хожу домой"
Sondern ruh mich am Swimmingpool aus
Но вместо этого отдохни у бассейна
Den der Chef dort für alle erstellt
Который босс создает там для всех
Ohne Geld, ohne Geld!
Без денег, без денег!
Und wenn ich dort ein Fräuleinchen sehe
И когда я вижу там девушку
Und wir schließen eine Ehe
И мы заключаем брак,
Doch die Ehe ist zähe
Но брак-дело непростое
Sie krankt
Она больна
Und sie schwankt
И она колеблется,
Und sie fällt
И она падает
Dann sag' ich: "Schätzchen
Тогда я говорю: "Дорогая
Mach keine Mätzchen
Не выходи на выходки
Ich lieb' nur dich auf dieser Welt!
Я люблю только тебя в этом мире!
Doch für'n Zerwürfnis
Но для сокрушения
Fehlt mir's Bedürfnis
Мне не хватает потребности
Worüber sollten wir denn streiten - ohne Geld?"
В конце концов, о чем нам спорить - без денег?"
Haha, willst du Reichtum? Den kann ich dir bieten
Ха-ха, ты хочешь богатства? Это то, что я могу тебе предложить
Goldene Uhren, herrliche Kunst
Золотые часы, великолепное искусство
Ein Scheichtum oder feste Renditen
Развод или фиксированный доход
Auch Professuren - alles umsunst!
Даже профессорские должности - все в порядке!
Möchtest du das Mutterkreuz mit Federbusch
Хочешь ли ты материнский крест с кустом перьев
Einen Trompetentusch
Трубный глас
Auf hohem C?
На высоком уровне С?
Oder eine Reise nach dem Hindukusch
Или поездка в Гиндукуш
Und oben ein Schweizer Chalet?
А наверху швейцарское шале?
Hä? Möchtest du Klunker
Ты бы хотел драндулет
Frühere Bunker
Предыдущие бункеры
Preußische Junker
Прусские юнкера
Pelze gewischt?
Меха вытерты?
Oder nackte
Или голые
Riesensmaragde
Гигантская маразматическая болезнь
Wirtschaftskontakte
Деловые контакты
Alles für nischt?
Все для ништа?
Die Geschäftsbetriebe
предприятие
Sind ein Trümmerhaufen
Представляют собой груду обломков.
Und selbst wahre Liebe
И даже настоящая любовь
Kann man nimmer kaufen
Неужели ты никогда не сможешь купить
Es gibt Wasserpfützen
Есть лужи с водой
Unter Weihnachtsbäumen
Под рождественскими елками
Wo noch Prasser sitzen
Где все еще сидят красавцы
Die noch weiter träumen!
Которые все еще продолжают мечтать!
In den tiefsten Gossen
В самых глубоких сточных канавах
Kriechen Staatsjuristen
Ползающие государственные юристы
Und studier'n verdrossen
И учись уныло,
Die Betrügerlisten!
Списки мошенников!
Doch nicht nur die menschlich-persönliche Bindung
Но не только личные и человеческие связи
Ist anders und glücklich und blind!
Отличается и счастьем, и слепотой!
Nein, auch Staatsmänner preisen die neue Erfindung
Нет, государственные деятели тоже превозносят новое изобретение
Obwohl sie jetzt arbeitslos sind!
Хотя сейчас они безработные!
Will der Nixon in Asien 'nen Markt
Хочет ли Никсон найти рынок в Азии
Gibt es niemand, der ihm das verargt!
Никто не посмеет ему в этом отказать!
Er kann handeln dort, was ihm gefällt
Он может торговать там тем, что ему нравится
Ohne Geld, ohne ein' Pfennig Geld!
Без денег, без копейки денег!
Woll'n die Russen mal in die Tschechei
Хотят ли россияне поехать в Чехию
Dann ist nicht das geringste dabei
Тогда в этом нет ни малейшего
Weil nur ein Trottel ein Land überfällt
Потому что только один придурок совершает набег на страну
Ohne Geld, ohne Geld!
Без денег, без денег!
Auch hat kein Mensch auf der Erde mehr Hunger
И ни один человек на Земле больше не голоден
Ob Indianer, Albaner, ob Ungar
Будь то индиец, албанец, венгр
Ja, selbst in China ein Mao Tse-tung gar
Да, даже в Китае один Мао Цзэдун вообще
Kriegt 'ne Schale mit Reis
Возьмите миску с рисом
Und Pistazieneis
И фисташковое мороженое
Und was sonst Vitamine enthält!
А в чем еще содержатся витамины!
Jede Bank wird ein Museum mit Bar
Каждый банк станет музеем с баром
Insofern sie noch nicht eine war!
Тем более что она еще не была таковой!
Das Finanzamt gesetzlich geprellt
Налоговая инспекция нарушена законом
Ohne Geld, ohne Geld!
Без денег, без денег!
Wie Mephisto schon sagte zu Faustus
Как Мефисто сказал Фаусту
"Wenn du's nicht hast, na, dann klaust du's!"
"Если у тебя его нет, ну, тогда ты его укради!"
Und so klaut man noch mehr
И поэтому ты воруешь еще больше.
Hin und her
Туда-сюда
Kreuz und quer
Крест-накрест
Durch die Welt!
По всему миру!
Klaut einer'n Pfläumchen
Укради сливу у кого-нибудь
Von einem Bäumchen
С деревца
Schenkt man ihm gleich das ganze Feld!
Подари ему сразу все поле!
Klaut einer Dollar
Ворует один доллар
Na gut, dann soll er!
Ну ладно, пусть будет так!
Es kann auch jeder Präsident sein
Это также может быть любой президент
Kann Autobahnenkonsulent sein
Может быть консулом на шоссе
Für die Bundeswehr sein
Быть для Бундесвера
Parlamentär sein
Быть парламентарием
Er kann der größte Millionär sein
Он может быть самым большим миллионером
Ohne Geld!
Без денег!
Das wär was!
Это было бы что-то!





Авторы: Georg Kreisler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.