Текст и перевод песни Georg Malmsten - Stadin kundi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stadin kundi
Парень из Хельсинки
Kun
ensi
kerran
elämässä
silmät
avasin
Когда
впервые
в
жизни
я
глаза
открыл
Ja
tätä
maailmaa
katselin,
И
этот
мир
увидел,
Niin
mutsi
sano:
"Katso
poika,
То
мамка
мне
сказала:
"Смотри,
сынок,
Tää
on
Helsinki,
sun
ikioma
Stadisi."
Это
Хельсинки,
твой
родной
город."
Mä
tsiikasin
ja
ihailin
Я
глянул
и
восхитился
Ja
niin
mä
riemastuin,
И
так
обрадовался,
Ett'
meinas
ensi
maitoannos
mennä
ohisuin.
Что
чуть
не
проглотил
первую
порцию
молока.
Mutt'
mutsi
sano:
"Sosoo
poika,
näytä
taitosi
Но
мамка
сказала:
"Успокойся,
сынок,
покажи
умение
Ja
divaa
ensiks'
maitosi."
И
выпей
сначала
молоко."
Juu
juu
ja
heipparallallaa,
Да-да
и
эй,
параллалла,
On
kivaa
joskus
rallattaa.
Приятно
иногда
напевать.
Laulu
tää
virkistää,
Песня
эта
бодрит,
Sydäntä
se
lämmittää.
Сердце
согревает.
Mä
Stadin
kundi
oon,
ohoi,
Я
парень
из
Хельсинки,
ой-ой,
En
laulamatta
olla
voi.
Не
могу
не
петь.
Maljani,
kaljani,
Мой
бокал,
моё
пиво,
Juon
mä
Stadin
onneksi.
Пью
я
за
счастье
Хельсинки.
Jo
skolekundina
mä
Hesan
lehdet
dilkkasin,
Уже
школьником
я
газеты
Хельсинки
читал,
Siit
huggen
päiväss
tseenasin.
Оттуда
новости
узнавал.
Ja
kavereitten
kanssa
sitten
И
с
друзьями
потом
Skrubuu
spilkkasin,
В
карты
играл,
Näin
leffafyrkat
ansaitsin.
Так
на
кино
зарабатывал.
Ja
kesäilloin
rantsussa
А
летними
вечерами
на
пляже
Mä
aina
metškasin,
Я
всегда
гулял,
Ja
silloin
tälloin
jallitin
mä
snadin
skitarin.
И
иногда
кадрил
девчонок.
Niin
elo
oli
siihen
aikaan
niinkuin
unta
vain,
Так
жизнь
была
тогда
словно
сон,
Ne
vuodet
minä
muistan
ain'.
Те
годы
я
помню
всегда.
Mutt'
viidentoista
vanhana
mä
Kertun
treffasin,
Но
в
пятнадцать
лет
я
встретил
Кэрту,
Hän
friiduista
ol'
ihanin.
Она
была
прекрасней
всех
девушек.
Ja
hänen
tulisilmänsä
mä
muistan
vieläkin,
И
её
горящие
глаза
я
помню
до
сих
пор,
Ah,
kuinka
niitä
ihailin.
Ах,
как
я
ими
восхищался.
Mä
akkunansa
alla
aina
vislasin:
Я
под
её
окном
всегда
свистел:
"Hei,
lähdes
Kerttu-tyttöni,
nyt
mennään
joroihin."
"Эй,
пойдём,
Кэрта,
моя
девочка,
пойдём
гулять."
Vaikk'
fatSin
bulit
blääkät
mulla
oli
jaloissa,
Хотя
отцовские
ботинки
были
стоптаны
до
дыр,
Ei
haitannut
se
tahtia.
Это
не
мешало
моему
рвению.
Kun
rantsussa
näin
skiglarit
ja
bulit
ongarit,
Когда
на
пляже
я
видел
девчонок
и
парней,
Niin
skönelle
mä
kaipasin.
То
на
танцы
я
стремился.
Ja
kun
mä
pääsin
skolasta
sain
pitkät
dongarit,
И
когда
я
закончил
школу,
получил
длинные
джинсы,
Niin
sinnehän
mä
painuinkin.
Туда
я
и
направился.
Niin
monenlaista
stadia
mä
matkallani
näin,
Так
много
разных
мест
я
повидал
на
своем
пути,
Mutt'
sydämessä
Hesaa
aina
kaipaamaan
mä
jäin.
Но
в
сердце
всегда
тосковал
по
Хельсинки.
Kun
Rion
yössä
senjoriittaa
minä
sekstasin,
Когда
в
ночи
Рио
я
обнимал
сеньориту,
Niin
Hesan
friiduu
muistelin.
То
вспоминал
девушек
Хельсинки.
Juu
juu
ja
heipparallallaa,
Да-да
и
эй,
параллалла,
On
kivaa
joskus
rallattaa,
Приятно
иногда
напевать,
Laulu
tää
virkistää,
sydäntä
se
lämmittää.
Песня
эта
бодрит,
сердце
согревает.
Mä
Stadin
kundi
oon,
ohoi,
en
laulamatta
olla
voi.
Я
парень
из
Хельсинки,
ой-ой,
не
могу
не
петь.
Maljani,
kaljani,
juon
mä
Stadin
onneksi.
Мой
бокал,
моё
пиво,
пью
я
за
счастье
Хельсинки.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: georg malmstén
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.