Текст и перевод песни George Formby - Bless 'Em All
They
say
there's
a
troopship
just
leaving
Bombay,
bound
for
old
Blighty
shore
Говорят,
из
Бомбея
только
что
вылетел
десант,
направляясь
к
старому
Блайти-Шору.
Heavily
laden
with
time
expired
men,
bound
for
the
land
they
adore.
Тяжело
нагруженные
людьми
с
истекшим
временем,
они
направляются
к
земле,
которую
обожают.
There's
many
an
airman
just
finishing
his
time,
there's
many
a
twerp
signing
on.
Многие
летчики
заканчивают
свой
срок,
многие
придурки
подписывают
контракт.
You'll
get
no
promotion
this
side
of
the
ocean,
so
cheer
up
my
lads,
Bless
'em
All.
По
эту
сторону
океана
ты
не
получишь
повышения,
так
что
подбодри
моих
ребят,
благослови
их
всех.
Bless
em
All,
Bless
em
All,
the
long
and
the
short
and
the
tall
Благослови
их
всех,
благослови
их
всех,
длинных,
коротких
и
высоких.
Bless
all
the
sergeants
and
W.
O.
ones,
Благослови
всех
сержантов
и
сержантов!
Bless
all
the
corp'rals
and
their
blinkin
sons,
Благослови
всех
трупов
и
их
моргающих
сыновей,
'Cos
we're
saying
goodbye
to
them
all,
as
back
to
their
billets
they
crawl
потому
что
мы
прощаемся
с
ними
всеми,
когда
они
ползут
обратно
к
своим
заготовкам.
You'll
get
no
promotion
this
side
of
the
ocean,
so
cheer
up
my
lads,
Bless
'em
All
Вы
не
получите
повышения
по
эту
сторону
океана,
так
что
подбодрите
моих
парней,
благословите
их
всех!
They
say
if
you
work
hard
you'll
get
better
pay
Говорят,
если
будешь
работать
усердно,
то
получишь
лучшую
зарплату.
We've
heard
all
that
before
Мы
все
это
уже
слышали.
Clean
up
your
buttons
and
polish
your
boots
Почисти
пуговицы
и
начисти
ботинки.
Scrub
out
the
barrack
room
floor
Скрести
пол
в
казарме.
There's
many
a
rookie
has
taken
it
in,
hook
line
and
sinker
an
'all
Многие
новички
брали
его
на
крючок,
леску,
грузило
и
все
такое
прочее.
You'll
get
no
promotion
this
side
of
the
ocean
Ты
не
получишь
повышения
по
эту
сторону
океана.
So
cheer
up
my
lads
bless
'em
all.
Так
что
подбодрите
моих
парней,
благословите
их
всех.
Bless
'em
All,
Bless
'em
All,
the
long
and
the
short
and
the
tall,
Благослови
их
всех,
благослови
их
всех,
длинных,
коротких
и
высоких.
Bless
all
the
sergeants
and
W.
O.
ones,
Благослови
всех
сержантов
и
сержантов!
Bless
all
the
corp'rals
and
their
blinkin
sons,
Благослови
всех
трупов
и
их
моргающих
сыновей,
'Cos
we're
saying
goodbye
to
them
all,
as
back
to
their
billets
they
crawl
потому
что
мы
прощаемся
с
ними
всеми,
когда
они
ползут
обратно
к
своим
заготовкам.
You'll
get
no
promotion
this
side
of
the
ocean,
so
cheer
up
my
lads,
Bless'em
All
Вы
не
получите
повышения
по
эту
сторону
океана,
так
что
поднимите
настроение,
ребята,
благословите
их
всех!
Now
they
say
that
the
Sergeant's
a
very
nice
chap,
oh
what
a
tale
to
tell.
Теперь
говорят,
что
сержант
- очень
хороший
парень,
о,
что
за
сказка!
Ask
him
for
leave
on
a
Saturday
night
and
he'll
pay
your
fare
home
as
well.
Попроси
его
об
отпуске
в
субботу
вечером,
и
он
оплатит
твой
проезд
до
дома.
There's
many
an
airman
has
blighted
his
life
through
writing
rude
words
on
the
wall
Многие
летчики
испортили
себе
жизнь
написав
грубые
слова
на
стене
You'll
get
no
promotion
this
side
of
the
ocean
Ты
не
получишь
повышения
по
эту
сторону
океана.
So
cheer
up
my
lads
bless
'em
all
Так
что
не
унывайте
мои
ребята
благословите
их
всех
Bless
'em
All,
Bless
'em
All,
the
long
and
the
short
and
the
tall,
Благослови
их
всех,
благослови
их
всех,
длинных,
коротких
и
высоких.
Bless
all
the
sergeants
and
W.
O.
ones,
Благослови
всех
сержантов
и
сержантов!
Bless
all
the
corp'rals
and
their
blinkin
sons,
Благослови
всех
трупов
и
их
моргающих
сыновей,
'Cos
we're
saying
goodbye
to
them
all,
as
back
to
their
billets
they
crawl
потому
что
мы
прощаемся
с
ними
всеми,
когда
они
ползут
обратно
к
своим
заготовкам.
You'll
get
no
promotion
this
side
of
the
ocean,
so
cheer
up
my
lads,
Bless'em
All
Вы
не
получите
повышения
по
эту
сторону
океана,
так
что
поднимите
настроение,
ребята,
благословите
их
всех!
Nobody
knows
what
a
twerp
you
have
been,
so
cheer
up
my
lads
bless
'em
all.
Никто
не
знает,
каким
придурком
ты
был,
так
что
взбодрись,
мои
ребята,
благослови
их
всех.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Al Stillman, Jimmy Hughes, Frank Lake
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.