Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Letting The New Year In (Remastered)
Впускаем Новый Год (Ремастеринг)
On
New
Year′s
Eve
folks
sit
up
late
and
have
a
real
do
В
канун
Нового
года
люди
не
спят
допоздна
и
отрываются
по
полной,
And
as
they
let
the
New
Year
in
good
luck
they
wish
to
you
И
когда
они
впускают
Новый
год,
они
желают
тебе
удачи,
милая.
Now
we
were
happy
as
can
be
Мы
были
счастливы,
как
никогда,
Letting
the
New
Year
in
Впуская
Новый
год.
I
stayed
up
till
half
past
three
- Letting
the
New
Year
in
Я
не
спал
до
полчетвертого,
впуская
Новый
год.
I
somehow
got
knocked
off
my
feet,
tore
my
trousers
round
the
seat
Меня
каким-то
образом
сбили
с
ног,
порвали
штаны
на
самом
интересном
месте,
Then
I
went
walking
down
the
street
- Letting
the
New
Year
in
Потом
я
шел
по
улице,
впуская
Новый
год.
We
get
surprises
in
galore
- Letting
the
New
Year
in
Нас
ждут
сюрпризы
в
изобилии,
когда
мы
впускаем
Новый
год.
I
think
we've
got
to
blame
Old
Moor
for
Letting
the
New
Year
in
Думаю,
нам
стоит
винить
старину
Мура
за
то,
что
мы
впускаем
Новый
год.
My
wife
had
twins
but
I
don′t
shout,
У
моей
жены
родились
близнецы,
но
я
не
кричу,
Who
they're
like
there
seems
no
doubt
На
кого
они
похожи,
сомнений
нет,
So
I've
been
throwing
the
lodger
out
and
Letting
the
New
Year
in
Поэтому
я
выгоняю
жильца,
впуская
Новый
год.
I
like
a
lot
of
cash
to
spend
when
I′m
Letting
the
New
Year
in
Мне
нравится
тратить
много
денег,
когда
я
впускаю
Новый
год.
Sometimes
a
horse
can
prove
a
friend
when
Letting
the
New
Year
in
Иногда
лошадь
может
оказаться
другом,
когда
впускаешь
Новый
год.
The
horse
I
backed
would
you
believe,
Лошадь,
на
которую
я
поставил,
не
поверишь,
Was
running
still
on
New
Year′s
Eve
Все
еще
бежала
в
новогоднюю
ночь.
The
horse
kept
shouting
"Come
on
Steve,
I'm
Letting
the
New
Year
in"
Лошадь
кричала:
"Давай,
Стив,
я
впускаю
Новый
год!"
Last
year
just
as
midnight
struck
I
was
Letting
the
New
Year
in
В
прошлом
году,
как
только
пробило
полночь,
я
впускал
Новый
год.
I
called
on
Miss
Brown
for
luck
Letting
the
New
Year
in
Я
зашел
к
мисс
Браун
на
удачу,
впуская
Новый
год.
She
said
"Oh
doctor
I′m
not
strong,
examine
me
it
won't
take
long
Она
сказала:
"О,
доктор,
я
нездорова,
осмотрите
меня,
это
не
займет
много
времени.
I
said
"Eh
Miss
you′ve
got
me
wrong,
I'm
Letting
the
New
Year
in
Я
сказал:
"Эй,
мисс,
вы
меня
не
так
поняли,
я
впускаю
Новый
год."
One
New
Year
a
plot
I
planned
Letting
the
New
Year
in
Однажды
на
Новый
год
я
задумал
кое-что,
впуская
Новый
год.
With
my
blowlamp
in
my
hand
I
was
Letting
the
New
Year
in
С
паяльной
лампой
в
руке
я
впускал
Новый
год.
I
broke
in
a
bank
that
night,
a
cop
dashed
in
and
held
me
tight
Я
вломился
в
банк
той
ночью,
коп
вбежал
и
схватил
меня
крепко.
I
said
"Let
go,
it′s
quite
all
right,
Letting
the
New
Year
in"
Я
сказал:
"Отпусти,
все
в
порядке,
я
впускаю
Новый
год."
In
my
car
I
raced
about,
Letting
the
New
Year
in
В
своей
машине
я
мчался,
впуская
Новый
год.
Sixty
miles
an
hour
all
out,
Letting
the
New
Year
in
Шестьдесят
миль
в
час
на
полной
скорости,
впуская
Новый
год.
Right
bang
through
a
house
I
crashed,
in
her
bath
a
lady
splashed
Прямо
в
дом
я
врезался,
в
ванне
плескалась
дама.
I
said
as
my
little
torch
I
flashed,
"Letting
the
New
Year
in
Я
сказал,
посветив
своим
маленьким
фонариком:
"Впускаю
Новый
год!"
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.