Текст и перевод песни Georges Bizet feat. Luciano Pavarotti, Nicolai Ghiaurov, National Philharmonic Orchestra & Robin Stapleton - Les pêcheurs de perles, WD 13 / Act 1: "Au fond du temple saint"
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Les pêcheurs de perles, WD 13 / Act 1: "Au fond du temple saint"
The Pearl Fishers, WD 13 / Act 1: "In the depths of the holy temple"
Au
fond
du
temple
saint
In
the
depths
of
the
holy
temple
Parée
de
fleurs
et
d'or
Adorned
with
flowers
and
gold
Une
femme
apparaît!
A
woman
appears!
Je
crois
la
voir
encore!
I
think
I
see
her
again!
Une
femme
apparaît!
A
woman
appears!
Je
crois
la
voir
encore!
I
think
I
see
her
again!
La
foule
prosternée
The
prostrate
crowd
La
regarde,
etonnée
Stares
at
her,
astonished
Et
murmure
tous
bas
And
murmurs
softly
Voyez,
c'est
la
déesse!
Look,
it's
the
goddess!
Qui
dans
l'ombre
se
dresse
Who
emerges
from
the
shadows
Et
vers
nous
tend
les
bras!
And
holds
out
her
arms
to
us!
Son
voile
se
souleve!
Her
veil
lifts!
Ô
vision!
Ô
reve!
Oh,
vision!
Oh,
dream!
La
foule
est
à
genoux!
The
crowd
is
on
its
knees!
Oui,
c'est
elle!
Yes,
it's
her!
C'est
la
déesse
It's
the
goddess
Plus
charmante
et
plus
belle!
More
charming
and
more
beautiful!
Oui,
c'est
elle!
Yes,
it's
her!
C'est
la
déesse
It's
the
goddess
Qui
descend
parmi
nous!
Who
descends
among
us!
Son
voile
se
souleve
et
la
foule
est
à
genoux!
Her
veil
lifts
and
the
crowd
kneels!
Mais
à
travers
la
foule
But
through
the
crowd
Elle
s'ouvre
un
passage!
She
opens
a
passage
for
herself!
Son
long
voile
dejà
Her
long
veil
already
Nous
cache
son
visage!
Hides
her
face
from
us!
Mon
regard,
hélas!
My
gaze,
alas!
La
cherche
en
vain!
Searches
for
her
in
vain!
Oui,
c'est
elle!
C'est
la
deesse!
Yes,
it's
her!
It's
the
goddess!
En
ce
jour
qui
vient
nous
unir
On
this
day
that
unites
us
Et
fidele
à
ma
promesse
And
faithful
to
my
promise
Comme
un
frère
je
veux
te
chérir!
I
want
to
cherish
you
like
a
brother!
C'est
elle,
c'est
la
déesse
It's
her,
it's
the
goddess
Qui
vient
en
ce
jour
nous
unir!
Who
comes
to
unite
us
today!
Oui,
partageons
le
meme
sort
Yes,
let
us
share
the
same
fate
Soyons
unis
jusqu'à
la
mort!
Let
us
be
united
until
death!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Bizet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.