Georges Bizet feat. Yoko Hasegawa - 「真珠採り」~耳に残る君の歌声(ビゼー/朝川 朋之編) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Bizet feat. Yoko Hasegawa - 「真珠採り」~耳に残る君の歌声(ビゼー/朝川 朋之編)




「真珠採り」~耳に残る君の歌声(ビゼー/朝川 朋之編)
The Pearl Fishers ~ Your voice that lingers in my ears (Bizet / Agawa Tomo-no-hen)
結える
I can tie
記憶のはるけき水底
The memories of the distant seabed
歩めば果てなし パアルの寝床よ・・・
If I walk, it will be endless, the sleeping place of Paar...
ユリシスのあらくれの船乗りたちの誘う遠い海の島の
The distant island of the rough sailors of Ulysses, where they invite
シフィリスのもののあわれ運ぶ 遠い海の砂の
The distant sand of the sea that carries the pity of syphilis
淡い吐息に消えゆく水泡の
In the faint breath, the water bubble disappears
ビロオド背廣のパアルの子供よ・・・
The child of Paar in a velvet suit...
やがて散りゆくパアルに頬寄せ
Eventually, Paar, who will scatter
まあるく抱きしめ泪ぐんでた真珠よ
Embrace him roundly and cry, you pearl
ユリシスのあらくれの船乗りたちの誘う遠い海の島の
The distant island of the rough sailors of Ulysses, where they invite
シフィリスのもののあわれ運ぶ 遠い海の砂の
The distant sand of the sea that carries the pity of syphilis
何故、目賀田が海底の豹になってしまったかについては、「海底
Why did Megata become the leopard of the seabed? For that, read the volume "The
十字軍の豹」の巻をよ~く讀んでよねえ~。
Leopard of the Sea Crusaders" carefully.
「とてつもなくいつもここから遠いところ」・・・・・・それがネモ、いや
“Immeasurably always far from here”・・・・・・ That was Nemo, no
目賀田の冀ひであったんだよね~。遠乗して駆けては、誰も、いつ
Megata's aspiration. He would ride away on a long ride, and no one,
も、ここにはいないんだよ~。お~い。やっぼ~って叫んでいたん
ever, was ever here. Oh! He would shout, hey, yabbo . Megata Hyosuke
だね。目賀田豹祐には、豹という娘と、豹吾という息子がいた。目
had a daughter named Leopard and a son named Hyogo. Megata
に目賀田って痛くない程、可愛がっていたんだね。それなのに、目
loved them as much as he could without hurting them. But Megata
賀田は、最愛の彼等からすら遙か遠くにあったのだね・・・・・・。それが
was far away even from his beloved ones・・・・・・. That's one of the mysteries
永遠に解けない謎の一つだね。何處の國から投函られた無數の便
that will never be solved. Fuuko, the mother of the children, would
りの、子供らの母の冬子が讀んで聴かせるそれらの便りの中に、ゆ
read the innumerable letters that were sent from which countries.
らいで、にじんで、ぼやけてしか目賀田の姿は存在しなかったのだ
In those letters, Megata's figure existed only dimly, blurred, smudged,
ね・・・・・・。やっぼ~~~おっ!!
and unclear・・・・・・. Hey, yabbo ~~~ oh!!
うん、そうなのだよ。
Yeah, that's right.
ここから推理は、始まるのだよ。
That's where the推理 begins.
年表を見てごらん。
Take a look at the timeline.
目賀田一族のタンゴと不思議な関係。
The mysterious relationship between the Megata family and Tango.
目賀田家の20世紀の歴史は、タンゴの歴史なのだよ。目賀田一族は
The 20th-century history of the Megata family is the history of Tango.
タンゴと共に輝きタンゴと共に消えていった・・・・・・いや、まだ消えて
The Megata family shone with Tango and disappeared with Tango・・・・・・ No,
はいない・・・・・・いつまたタンゴと共にあのバンドネオンの豹が歸って
they have not disappeared yet・・・・・・ When will the leopard of
くるかもしれないのだよ。タンゴのことを悪く云う人は云ひたまえ。
bandoneon come back with Tango? You can say whatever you like
悲しみとヤクザ者のためのタンゴだよ。社曾のためにならないタン
about Tango. It's a Tango for the sad and the gangster.
ゴだよ。そうさ、豹もそうさ。世の為、人の為の豹ぢゃあねえぜ。
It's a Tango that is useless for society. That's right, so is a leopard.
そこに豹の謎があるのぢゃぐわ。タンゴは慾望の十字街だ。タンゴ
It's not a leopard for the sake of the world or for the sake of others.
に惚れた者は必ず一度はそこを通る。希望を失った者はまた歸って
That's where the mystery of the leopard lies, jagua. Tango is a
来る。そしてタンゴの慾望とさらに深く交わる。そしてタンゴを忘
crossroads of desires. Those who fall in love with Tango will
れられなくなったものはタンゴの慾望の十字街に住むのだ。
surely pass through there once. Those who have lost hope will come






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.