Текст и перевод песни Georges Chelon - Ce qu'il me faut
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ce qu'il me faut
What I Need
Chantez,
chantez
encore,
rêveur
mélancolique
Sing,
sing
again,
melancholy
dreamer
Vos
doucereuses
amours
et
vos
beautés
mystiques
Your
sweetly
tempered
loves
and
your
mystical
beauties
Qui
baissent
les
deux
yeux
Who
cast
down
their
eyes
Des
paroles
du
cœur
vantez-nous
la
puissance
Of
the
words
of
the
heart
extol
the
great
power
Et
la
virginité
des
robes
d'innocence
And
the
virginity
of
innocent
gowns
Et
les
premiers
aveux
And
the
first
confessions
Ce
qu'il
me
faut
à
moi
c'est
la
brutale
orgie
What
I
need
is
a
brutal
orgy
La
brune
courtisane
à
la
lèvre
rougie
The
dark
courtesan
with
the
rouged
lip
Qui
se
pâme
et
se
tord
Who
swoons
and
writhes
Qui
s'enlace
à
vos
bras
dans
sa
fougueuse
ivresse
Who
embraces
your
arms
in
her
passionate
drunkenness
Qui
laisse
ses
cheveux
se
dérouler
en
tresses
Who
lets
her
hair
fall
down
in
tresses
Vous
étreint
et
vous
mord
Embraces
and
bites
you
C'est
une
femme
ardente
autant
qu'un
Espagnole
She's
as
ardent
a
woman
as
a
Spanish
lover
Dont
les
transports
d'amour
rendent
la
tête
folle
Whose
transports
of
love
drive
you
mad
Et
font
craquer
le
lit
And
make
the
bed
crack
C'est
une
passion
forte
comme
une
fièvre
It's
a
passion
strong
as
a
fever
Une
lèvre
de
feu
qui
s'attache
à
ma
lèvre
A
lip
of
fire
that
sticks
to
my
lip
Pendant
toute
la
nuit
All
through
the
night
C'est
une
cuisse
blanche
à
la
mienne
enlacée
It's
a
white
thigh
entwined
with
mine
Un
regard
embrasé
dont
jaillit
la
pensée
A
passionate
look
from
which
thought
bursts
forth
Ce
sont
surtout
deux
seins
It's
above
all
two
breasts
Fruits
d'amour
arrondis
par
une
main
divine
Fruits
of
love
rounded
by
a
divine
hand
Qui
tous
deux
à
la
fois
vibrent
sur
la
poitrine
Both
vibrating
at
the
same
time
on
the
chest
Qu'on
prend
à
pleine
main
That
we
take
in
our
hands
Eh
bien,
venez
encore
me
vanter
vos
pucelles
Well
then,
come
tell
me
more
about
your
maidens
Avec
leur
regard
froid,
avec
leur
taille
frêle
With
their
cold
gaze,
with
their
slender
waists
Frêle
comme
un
roseau
Slender
as
a
reed
Qui
n'osent
de
leurs
doigts
vous
toucher
où
ne
rien
dire
Who
dare
not
touch
you
or
say
nothing
with
their
fingers
Qui
n'osent
regarder
et
craignent
de
sourire
Who
do
not
dare
to
look
and
fear
to
smile
Ne
boivent
que
de
l'eau
Drink
only
water
Non,
vous
ne
valez
pas,
ô
tendres
jeunes
filles
No,
you
are
not
worth
it,
oh
tender
young
girls
Au
teint
frais
si
pur
caché
sous
la
mantille
With
such
a
pure
fresh
complexion
hidden
beneath
the
mantilla
Et
dans
le
blanc
satin
and
the
white
satin
Non,
dame
de
grand
ton,
en
tout
tant
que
vous
êtes
No,
ladies
of
great
manner,
however
many
of
you
there
may
be
Non,
vous
ne
valez
pas,
femmes
dites
honnêtes
No,
you
are
not
worth
it,
so-called
honest
women
Un
amour
de
catin
A
harlot's
love
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Alfred De Musset
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.