Georges Chelon - Ce qu'il me faut - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Ce qu'il me faut




Ce qu'il me faut
What I Need
Chantez, chantez encore, rêveur mélancolique
Sing, sing again, melancholy dreamer
Vos doucereuses amours et vos beautés mystiques
Your sweetly tempered loves and your mystical beauties
Qui baissent les deux yeux
Who cast down their eyes
Des paroles du cœur vantez-nous la puissance
Of the words of the heart extol the great power
Et la virginité des robes d'innocence
And the virginity of innocent gowns
Et les premiers aveux
And the first confessions
Ce qu'il me faut à moi c'est la brutale orgie
What I need is a brutal orgy
La brune courtisane à la lèvre rougie
The dark courtesan with the rouged lip
Qui se pâme et se tord
Who swoons and writhes
Qui s'enlace à vos bras dans sa fougueuse ivresse
Who embraces your arms in her passionate drunkenness
Qui laisse ses cheveux se dérouler en tresses
Who lets her hair fall down in tresses
Vous étreint et vous mord
Embraces and bites you
C'est une femme ardente autant qu'un Espagnole
She's as ardent a woman as a Spanish lover
Dont les transports d'amour rendent la tête folle
Whose transports of love drive you mad
Et font craquer le lit
And make the bed crack
C'est une passion forte comme une fièvre
It's a passion strong as a fever
Une lèvre de feu qui s'attache à ma lèvre
A lip of fire that sticks to my lip
Pendant toute la nuit
All through the night
C'est une cuisse blanche à la mienne enlacée
It's a white thigh entwined with mine
Un regard embrasé dont jaillit la pensée
A passionate look from which thought bursts forth
Ce sont surtout deux seins
It's above all two breasts
Fruits d'amour arrondis par une main divine
Fruits of love rounded by a divine hand
Qui tous deux à la fois vibrent sur la poitrine
Both vibrating at the same time on the chest
Qu'on prend à pleine main
That we take in our hands
Eh bien, venez encore me vanter vos pucelles
Well then, come tell me more about your maidens
Avec leur regard froid, avec leur taille frêle
With their cold gaze, with their slender waists
Frêle comme un roseau
Slender as a reed
Qui n'osent de leurs doigts vous toucher ne rien dire
Who dare not touch you or say nothing with their fingers
Qui n'osent regarder et craignent de sourire
Who do not dare to look and fear to smile
Ne boivent que de l'eau
Drink only water
Non, vous ne valez pas, ô tendres jeunes filles
No, you are not worth it, oh tender young girls
Au teint frais si pur caché sous la mantille
With such a pure fresh complexion hidden beneath the mantilla
Et dans le blanc satin
and the white satin
Non, dame de grand ton, en tout tant que vous êtes
No, ladies of great manner, however many of you there may be
Non, vous ne valez pas, femmes dites honnêtes
No, you are not worth it, so-called honest women
Un amour de catin
A harlot's love





Авторы: Alfred De Musset


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.