Georges Chelon - Certes elle n'était pas - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Georges Chelon - Certes elle n'était pas




Certes, elle n'était pas femme et charmante en vain
Конечно, она не была женщиной и напрасно была очаровательна
Mais le terrestre en elle avait un air divin
Но земное в ней было божественным.
Des flammes frissonnaient sur ses lèvres hardies
Языки пламени дрожали на его дерзких губах
Elle acceptait l'amour et tous ses incendies
Она принимала любовь и все ее пожары
Rêvait au tutoiement, se risquait pas à pas
Мечтал о репетиторстве, рисковал шаг за шагом
Ne se refusait point nette, ne se livrait pas
Не отказывал себе в прямоте, не предавался
Sa tendre obéissance était haute et sereine
Его нежное послушание было высоким и безмятежным
Elle savait se faire esclave et rester reine
Она умела стать рабыней и оставаться королевой
Suprême grâce et quoi de plus inattendu
Высшая благодать и что еще неожиданнее
Que d'avoir tout donné sans avoir rien perdu
Чем отдать все, ничего не потеряв
Certes, elle n'était pas femme et charmante en vain
Конечно, она не была женщиной и напрасно была очаровательна
Mais le terrestre en elle avait un air divin
Но земное в ней было божественным.
Elle était nue avec un abandon sublime
Она была обнажена с возвышенной непринужденностью
Et couchée en un lit semblait sur une cime
И лежа в постели, казалось, на вершине
À mesure qu'en elle entrait l'amour vainqueur
Когда в нее вошла любовь победителя
On eût dit que le ciel lui jaillissait du cœur
Говорили, что небо хлынуло из его сердца
Elle vous caressait avec de la lumière
Она ласкала тебя светом
La nudité des pieds fait la marche plus fière
Нагота ног делает ходьбу более гордой
Chez ces êtres pétris d'idéale beauté
В этих существах, замешанных на идеальной красоте
Il lui venait dans l'ombre au front une clarté
Он шел к ней в тени на лбу ясной
Pareille à la nocturne auréole des pôles
Подобно ночному ореолу полюсов
À travers les baisers de ses blanches épaules
Сквозь поцелуи ее белых плеч
On croyait voir sortir deux ailes lentement
Нам казалось, что мы видим, как медленно выходят два крыла
Son regard était bleu d'un bleu de firmament
Его взгляд был голубым от синевы небосвода.
Et c'était la grandeur de cette femme étrange
И в этом было величие этой странной женщины
Qu'en cessant d'être vierge elle devenait ange
Что, перестав быть девственницей, она стала ангелом
Certes, elle n'était pas femme et charmante en vain
Конечно, она не была женщиной и напрасно была очаровательна
Mais le terrestre en elle avait un air divin
Но земное в ней было божественным.





Авторы: Victor Hugo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.