Georges Chelon - La belle hôtesse - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Georges Chelon - La belle hôtesse




La belle hôtesse
Beautiful Hostess
Nous étions trois fort bons lurons
We were three very good lurons
Nous étions trois fort bons lurons
We were three very good lurons
Tous trois revenant du Piémont
All three returning from Piedmont
Tous trois revenant du Piémont
All three returning from Piedmont
De l'argent nous n'en avions guère
We had hardly any money
Sens dessus et dessous, sens devant derrière
Topsy-turvy, front to back
À nous trois nous n'avions qu'un sou
Between the three of us we only had a penny
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Front to back, topsy-turvy
Nous entrâmes dans un logis
We entered a lodging
Nous entrâmes dans un logis
We entered a lodging
Hôtesse, n'y a-t-il rien de cuit?
Hostess, is there nothing cooked?
Hôtesse, n'y a-t-il rien de cuit?
Hostess, is there nothing cooked?
Y a des pigeons à la cuillère
There are pigeons with a spoon
Sens dessus et dessous, sens devant derrière
Topsy-turvy, front to back
Et des jambonneaux itou
And some hams too
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Front to back, topsy-turvy
Quand nous eûmes tous trois soupé
When we three had dined
Quand nous eûmes tous trois soupé
When we three had dined
Hôtesse, irons-nous coucher?
Hostess, where shall we go to bed?
Hôtesse, irons-nous coucher?
Hostess, where shall we go to bed?
Dedans la chambre de derrière
In the room in the back
Sens dessus et dessous, sens devant derrière
Topsy-turvy, front to back
Vous coucherez avec nous
You will sleep with us
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Front to back, topsy-turvy
La servante qui entendait l'argot
The servant who heard the slang
La servante qui entendait l'argot
The servant who heard the slang
Dit "Je veux être de l'écho"
Says "I want to be the echo"
Dit "Je veux être de l'écho"
Says "I want to be the echo"
De l'écho de la belle hôtesse
Of the beautiful hostess's echo
Qui remue le cul, qui remue les fesses
Who shakes her behind, who shakes her buttocks
La servante les remue itou
The maid shakes them too
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Front to back, topsy-turvy
Quand vous passerez par ici
When you pass this way
Quand vous passerez par ici
When you pass this way
N'oubliez pas notre logis
Don't forget our lodging
N'oubliez pas notre logis
Don't forget our lodging
Le logis de la belle hôtesse
The lodging of the beautiful hostess
Qui remue le cul, qui remue les fesses
Who shakes her behind, who shakes her buttocks
La servante les remue itou
The maid shakes them too
Sens devant derrière, sens dessus dessous
Front to back, topsy-turvy





Авторы: Georges Chelon


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.