Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ignore
si
le
jour
où
je
deviendrai
marbre
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Tag,
an
dem
ich
zu
Marmor
werde
A
déjà
pris
sa
place
en
les
calendriers
schon
seinen
Platz
in
den
Kalendern
eingenommen
hat
Mais,
ô
mort,
dites-moi
pourquoi
vous
souriez
Doch,
oh
Camarde,
sag
mir,
warum
du
lächelst
Je
sais
que
mon
cercueil
n'est
déjà
plus
un
arbre
Ich
weiß,
dass
mein
Sarg
schon
kein
Baum
mehr
ist
Que
quelque
part
l'on
forge
avec
un
soin
jaloux
Dass
man
irgendwo
mit
eifersüchtiger
Sorgfalt
schmiedet
Le
minerai
de
fer
qui
servira
de
clous
Das
Eisenerz,
das
als
Nägel
dienen
wird
Que
quelque
part
l'on
forge
avec
un
soin
jaloux
Dass
man
irgendwo
mit
eifersüchtiger
Sorgfalt
schmiedet
Le
minerai
de
fer
qui
servira
de
clous
Das
Eisenerz,
das
als
Nägel
dienen
wird
Si
seulement
j'eusse
eu
quelques
rimes
en
"arbre"
Hätte
ich
nur
ein
paar
Reime
auf
„Baum“
gehabt
Je
vous
aurais
fait
voir,
horrifique
camarde
Ich
hätte
dir
gezeigt,
schreckliche
Camarde
Comment
en
quelques
vers,
un
poète
se
fout
Wie
sich
ein
Dichter
in
wenigen
Versen
lustig
macht
Sempiternellement
de
vos
vers
et
de
vous
Auf
ewig
über
deine
Würmer
und
über
dich
Hélas
en
"arbre",
il
n'y
a
que
"arbre"
et
"marbre"
Ach,
auf
„Baum“
gibt
es
nur
„Baum“
und
„Marmor“
Et
l'on
en
a
usé
si
bien
qu'il
serait
fou
Und
man
hat
sie
so
oft
benutzt,
dass
es
verrückt
wäre
De
vouloir
faire
mieux,
c'est
pour
cela,
camarde
Es
besser
machen
zu
wollen,
deshalb,
Camarde,
Que
j'ai
peine
en
songeant
à
vos
vers
et
à
vous
Tut
es
mir
leid,
wenn
ich
an
deine
Würmer
und
an
dich
denke
C'est
pour
cela,
camarde
Deshalb,
Camarde,
Que
j'ai
peine
en
songeant
à
vos
vers
et
à
vous
Tut
es
mir
leid,
wenn
ich
an
deine
Würmer
und
an
dich
denke
J'ignore
si
le
jour
où
je
deviendrai
marbre
Ich
weiß
nicht,
ob
der
Tag,
an
dem
ich
zu
Marmor
werde
A
déjà
pris
place
en
les
calendriers
schon
Platz
in
den
Kalendern
eingenommen
hat
Mais,
ô
mort,
dites-moi
pourquoi
vous
souriez
Doch,
oh
Camarde,
sag
mir,
warum
du
lächelst
Mais,
ô
mort,
dites-moi
pourquoi
vous
souriez
Doch,
oh
Camarde,
sag
mir,
warum
du
lächelst
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Brassens, Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.