Текст и перевод песни Georges Chelon - La valse des adieux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La valse des adieux
Вальс прощания
Te
souviens-tu,
ô
ma
folle
maîtresse
Помнишь
ли
ты,
о
моя
безумная
любовница,
D'un
soir
d'amour
de
printemps
parfumé
Вечер
любви,
благоухающий
весной,
Où
me
passant
ta
langue
entre
mes
fesses
Когда,
проводя
языком
меж
моих
ягодиц,
Tu
me
faisais
des
pattes
d'araignée?
Ты
рисовала
мне
лапки
паука?
Dans
les
transports
d'une
ivresse
complète
В
порыве
полного
опьянения
Tu
me
disais
"Si
tu
veux,
cher
amant
Ты
говорила
мне:
"Если
хочешь,
милый,
Je
vais
te
faire
une
belle
minette"
Я
сделаю
тебе
прекрасную
кошечку",
Plaisir
divin
dont
j'étais
ignorant
Божественное
удовольствие,
мне
доселе
неведомое.
Prenant
ma
verge
entre
tes
mains
fluettes
Взяв
мой
жезл
в
свои
тонкие
руки,
Tu
lui
donnais
de
jolis
noms
d'oiseaux
Ты
давала
ему
ласковые
птичьи
имена,
Sur
mon
ventre
tu
reposais
ta
tête
На
мой
живот
ты
клала
свою
голову,
Tes
noirs
cheveux
me
chatouillaient
la
peau
Твои
черные
волосы
щекотали
мою
кожу.
Ah,
je
sentais
courir
ta
langue
agile
Ах,
я
чувствовал,
как
скользит
твой
проворный
язык
De
mon
méat
jusqu'au
périnée
От
моей
головки
до
промежности,
Pour
terminer,
en
ouvrière
habile
А
в
конце,
словно
искусная
мастерица,
Entre
tes
dents
tu
me
pris
tout
entier
Ты
взяла
меня
всего
целиком
в
свои
зубы.
Un
long
frisson
parcourut
tout
mon
être
Долгая
дрожь
пробежала
по
всему
моему
телу,
Un
spasme
exquis
m'agita
tout
entier
Изысканный
спазм
охватил
меня
всего,
Et
je
sentis
le
long
de
mon
urètre
И
я
почувствовал,
как
по
моей
уретре
Tout
mon
amour
à
longs
flots
s'écouler
Вся
моя
любовь
потоками
изливается.
Quand
je
sortis
de
l'extase
amoureuse
Когда
я
вышел
из
любовного
экстаза,
Je
vis
alors
que
tu
sortais
du
lit
Я
увидел,
что
ты
встаешь
с
постели.
Tu
t'écriais
de
ta
voix
si
joyeuse
Ты
воскликнула
своим
таким
радостным
голосом:
"Ah,
mon
chéri,
comme
tu
m'en
as
mis!"
"Ах,
милый,
как
же
ты
меня
залил!"
Je
pense
encore
à
ta
folle
caresse
Я
все
еще
думаю
о
твоей
безумной
ласке,
Mais
tu
n'es
plus,
ingrate,
à
mon
côté
Но
тебя
больше
нет
рядом
со
мной,
неблагодарная.
Un
autre,
hélas,
éprouvant
ta
tendresse
Другой,
увы,
испытывая
твою
нежность,
Goûte
à
son
tour
le
bonheur
regretté
Вкушает
теперь
упущенное
мною
счастье.
Parfois
aussi
dans
mes
nuits
d'insomnie
Иногда
в
мои
бессонные
ночи
Ton
souvenir
vient
soudain
me
hanter
Твой
образ
внезапно
приходит
меня
преследовать.
Ma
main
s'essaie
à
remplacer
ma
mie
Моя
рука
пытается
заменить
мою
милую,
Je
vide
ma
coupe
à
ta
santé
Я
осушаю
свою
чашу
за
твое
здоровье.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Chelon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.