Текст и перевод песни Georges Dor - La chanson difficile
Quand
je
chante,
je
deviens
chanson
Когда
я
пою,
я
становлюсь
песней
Quand
j'écris,
je
deviens
poème
Когда
я
пишу,
я
становлюсь
поэтом
Et
quand
je
te
dis
que
je
t'aime
И
когда
я
говорю
тебе,
что
люблю
тебя
Je
deviens
le
verbe
aimer
Я
становлюсь
глаголом
любить
À
tous
les
temps
На
все
времена
L'amour
est
pas
difficile
Любовь-это
не
сложно
Il
suffit
d'avoir
le
temps
Просто
нужно
успеть
L'amour
est
pas
difficile
Любовь-это
не
сложно
Et
pourtant,
ça
prend
vingt
ans
И
все
же
на
это
уходит
двадцать
лет
Avant
de
s'aimer
comme
il
faut
Прежде
чем
любить
себя
как
следует
Avant
de
s'aimer
tendrement
Прежде
чем
нежно
любить
друг
друга
Quand
je
danse,
je
deviens
rigodon
Когда
я
танцую,
я
становлюсь
ригодоном
Je
tourne
et
deviens
ritournelle
Я
поворачиваюсь
и
становлюсь
ритуальной
Si
tu
voulais
te
mettre
au
pas
Если
бы
ты
хотел
встать
на
ноги
La
danse
ne
finirait
pas
Танец
не
закончится
Ni
ma
chanson
Ни
моя
песня
La
danse,
c'est
pas
difficile
Танцевать-это
несложно
Il
suffit
d'avoir
le
pas
Вам
просто
нужно
сделать
решительный
шаг
Le
pas
le
plus
difficile
Самый
сложный
шаг
Celui
qui
mène
au
trépas
Тот,
кто
ведет
к
беспокойству
Ce
n'est
pas
un
pas
de
deux
Это
не
шаг
из
двух
C'est
un
pas
qu'tu
fais
tout
seul
Это
шаг,
который
ты
делаешь
в
одиночку
C'est
l'pas
d'géant
du
bon
yeu
Это
гигантский
скачок
для
хорошего
парня
Quand
je
marche,
je
marche
vers
toi
Когда
я
иду,
я
иду
к
тебе
Toi,
l'autre
à
l'autre
bout
du
monde
Ты,
другой
на
другом
конце
света
Toi,
le
Chinois,
toi,
l'Africain
Ты,
китаец,
ты,
африканец
Toi,
l'Esquimau
et
toi,
l'Indien
Ты,
эскимос,
и
ты,
индеец
Les
crève-la-faim
Изголодавшиеся
люди
La
marche
est
pas
difficile
Прогулка
не
сложная
Il
suffit
de
faire
un
pas
Достаточно
сделать
один
шаг
D'en
faire
un
autre
et
puis
un
autre
Сделать
еще
один,
а
затем
еще
один
Sans
s'arrêter
à
petit
pas
Не
останавливаясь
ни
на
шаг
On
finira
par
se
rejoindre
В
конце
концов
мы
встретимся
Pour
partager
le
repas
Чтобы
разделить
трапезу
Quand
je
parle,
je
parle
pour
toi
Когда
я
говорю,
я
говорю
за
тебя
Je
dis
ton
nom,
je
dis
ta
peine
Я
произношу
твое
имя,
я
произношу
твое
наказание.
Je
dis
que
que
tu
survis
à
peine
Я
говорю,
что
ты
едва
выжил
Avec
ta
petite
vie
quotidienne
С
твоей
маленькой
повседневной
жизнью
Et
tes
enfants
И
твои
дети
Parler
n'est
pas
difficile
Говорить
не
сложно
Quand
on
parle
pour
parler
Когда
мы
говорим,
чтобы
говорить
Mais
comme
les
mots
sont
fragiles
Но
как
хрупки
слова
Quand
on
parle
de
s'aimer
Когда
мы
говорим
о
любви
друг
к
другу
À
travers
les
continents
По
всем
континентам
Du
rouge
au
noir,
du
noir
au
blanc
От
красного
к
черному,
от
черного
к
белому
Quand
je
chante,
je
deviens
chanson
Когда
я
пою,
я
становлюсь
песней
Quand
j'écris,
je
deviens
poème
Когда
я
пишу,
я
становлюсь
поэтом
Et
quand
je
vous
dis
"je
vous
aime"
И
когда
я
говорю
вам
"я
люблю
вас"
Je
deviens
le
verbe
aimer
Я
становлюсь
глаголом
любить
À
tous
les
temps!
На
все
времена!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georges Dor
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.