Pearl - Georgioперевод на английский




Pearl
Pearl
Faire de l′art avec un cœur brisé
Making art with a broken heart
Échanger mes dollars contre des dirhams
Trading my dollars for dirhams
Découvrir un inconnu le moral déguisé
Discovering a stranger with disguised morals
Je sais bien que tu n'souris plus qu′au diable
I know well that you only smile at the devil now
Tes yeux qui brillaient dans le noir
Your eyes that used to shine in the dark
Ta voix qui en demande encore
Your voice that still asks for more
Mais c'est plus possible, il est tard
But it's no longer possible, it's too late
Te voir la seringue dans le bras me d'mande bien des efforts
Seeing you with the syringe in your arm takes a lot of effort from me
J′veux savoir en quelle matière sont fait tes rêves
I want to know what material your dreams are made of
Toucher du bout des doigts, le silence sur tes lèvres
To touch with my fingertips, the silence on your lips
Respirer ta solitude, alors je fuis vers un ailleurs
To breathe in your solitude, so I flee to another place
Je reviendrai un jour, un jour meilleur, toi qui m′disais
I will come back one day, a better day, you who told me
"Je n'suis qu′l'héroïne de ma vie moi
"I'm just the heroine of my own life
Personne me ralentira
No one will slow me down
J′dois fuir vers Casablanca
I must flee to Casablanca
Le boulevard Al Massira
The Al Massira boulevard
Personne me ralentira"
No one will slow me down"
Pearl, pearl aime l'héroïne
Pearl, pearl loves heroin
Pearl, pearl aime l′héroïne
Pearl, pearl loves heroin
Je n'supporte plus voir la drogue te détruire
I can't bear to see drugs destroy you anymore
Impossible que tu te mettes à nu
It's impossible for you to become vulnerable
Y'a plus d′romance dans tes frissons, dans tes désirs
There's no more romance in your shivers, in your desires
Cette fois-ci, c′est moi qui tire un trait sur c'qu′on a vécu
This time, it's me who's drawing a line under what we've lived through
Même tes chansons ne sonnent plus juste
Even your songs no longer sound right
Et pour dire la vérité, tes pensées n's′éclaircissent plus qu'dans l′obscurité
And to tell the truth, your thoughts only become clear in the darkness
Tes mots d'amour m'font plus d′effet
Your words of love no longer have any effect on me
Complètement défoncée, les champs de pavot te privent des gens, des p′tites rues en pavés
Completely high, the poppy fields deprive you of people, of the small cobbled streets
Paris, San Francisco n'ont plus de secrets
Paris, San Francisco no longer hold any secrets
Ton air est irrespirable
Your air is unbreathable
L′héroïne te créée des mirages
Heroin creates mirages for you
N'efface pas l′malheur pour de vrai
It doesn't erase the pain for real
Pourtant, t'es belle les cheveux au vent dans ta décapotable
Yet, you're beautiful with your hair in the wind in your convertible
Le monde est notre, on dirait pas qu′on subit un naufrage
The world is ours, you wouldn't say we're suffering a shipwreck
J'm'étais promis l′Afrique du Nord
I had promised myself North Africa
Aujourd′hui, j'dois partir
Today, I have to leave
Dans ton monde tout est mort
In your world, everything is dead
Et n′pense pas qu'la mort m′attire
And don't think that death attracts me
Pearl, pearl aime l'héroïne
Pearl, pearl loves heroin
Pearl, pearl aime l′héroïne
Pearl, pearl loves heroin
Un an et demi que j'suis parti
A year and a half since I left
Et j'étais rentré pour te voir
And I had come back to see you
Mais tu l′as jamais su
But you never knew
Overdose dans un hôtel, le ciel s′excuse
Overdose in a hotel, the sky apologizes
Personne a réussi de t'empêcher de t′enterrer vivante
No one managed to stop you from burying yourself alive
L'héroïne était pour toi si excitante
Heroin was so exciting for you
Depuis, chaque nuit, j′demande à mon cerveau un appel au calme
Since then, every night, I ask my brain for a call to calm
Souvent, j'décris quand j′repense à la belle vie, à nos allées sauvages
Often, I describe when I think back to the good life, to our wild paths
Aujourd'hui, c'est plus que des frontières qui nous séparent
Today, it's more than borders that separate us
Comme tu avais fini par l′être, mes souvenirs me rendent esclave
As you had become, my memories make me a slave
Pearl, pearl aimait l′héroïne
Pearl, pearl loved heroin
Pearl, pearl aimait l'héroïne
Pearl, pearl loved heroin





Авторы: Georges Edouard Nicolo, Hazel Wide, Jérémie Diabira, Mathieu Joly


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.