Текст и перевод песни Ghulam Ali - Hangama Hai Kyun Barpa
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hangama Hai Kyun Barpa
Hangama Hai Kyun Barpa
Hañgāma
hai
kyuuñ
barpā
thoḌī
sī
jo
pī
lī
hai
Baby,
I
just
had
a
couple
of
drinks,
why
is
there
such
a
hullabaloo?
Daakā
to
nahīñ
maarā
chorī
to
nahīñ
kī
hai
I
didn't
commit
a
robbery,
or
steal
anything,
Nā-tajraba-kārī
se
vaa.iz
kī
ye
haiñ
bāteñ
These
are
the
words
of
a
naïve
moralist
Is
rañg
ko
kyā
jaane
pūchho
to
kabhī
pī
hai
You
don't
know
anything
about
this
state,
ask
me,
I
drink
all
the
time
Us
mai
se
nahīñ
matlab
dil
jis
se
hai
begāna
It's
not
for
someone
whose
heart
is
unattached
Maqsūd
hai
us
mai
se
dil
hī
meñ
jo
khiñchtī
hai
It's
for
those
who
are
drawn
to
it
Ai
shauq
vahī
mai
pī
ai
hosh
zarā
so
jā
My
love,
drink
with
me,
let
your
senses
rest
for
a
while
Mehmān-e-nazar
is
dam
ek
barq-e-tajallī
hai
The
guest
in
my
eyes
is
a
divine
revelation
Vaañ
dil
meñ
ki
sadme
do
yaañ
jī
meñ
ki
sab
sah
lo
Hit
me
with
your
grief,
let
me
handle
your
pain
Un
kā
bhī
ajab
dil
hai
merā
bhī
ajab
jī
hai
Your
heart
is
strange,
my
soul
is
strange
Har
zarra
chamaktā
hai
anvār-e-ilāhī
se
Every
atom
shimmers
with
God's
light
Har
saañs
ye
kahtī
hai
ham
haiñ
to
ḳhudā
bhī
hai
Every
breath
says,
we
exist,
and
so
does
God
Sūraj
meñ
lage
dhabbā
fitrat
ke
karishme
haiñ
The
spots
on
the
sun
are
nature's
wonders
But
ham
ko
kaheñ
kāfir
allāh
kī
marzī
hai
But
they
call
us
infidels,
it's
God's
will
Ta.alīm
kā
shor
aisā
tahzīb
kā
ġhul
itnā
So
much
noise
about
education,
so
much
fuss
about
culture
Barakat
jo
nahīñ
hotī
niyyat
kī
ḳharābī
hai
When
intentions
are
not
pure,
there
is
no
blessing
Sach
kahte
haiñ
shaiḳh
'akbar'
hai
tā.at-e-haq
lāzim
The
great
master
is
right,
we
must
obey
God
Haañ
tark-e-mai-o-shāhid
ye
un
kī
buzurgī
hai
But
giving
up
wine
and
pleasure,
that's
their
greatness
Hangama
hai
kyun
barpa
thoDi
si
jo
pi
li
hai
Baby,
I
just
had
a
couple
of
drinks,
why
is
there
such
a
hullabaloo?
Daka
to
nahin
mara
chori
to
nahin
ki
hai
I
didn't
commit
a
robbery,
or
steal
anything,
Na-tajraba-kari
se
waiz
ki
ye
hain
baaten
These
are
the
words
of
a
naive
moralist
Is
rang
ko
kya
jaane
puchho
to
kabhi
pi
You
don't
know
anything
about
this
state,
ask
me,
I
drink
all
the
time
Us
mai
se
nahin
matlab
dil
jis
se
hai
begana
It's
not
for
someone
whose
heart
is
unattached
Maqsud
hai
us
mai
se
dil
hi
mein
jo
khinchti
hai
It's
for
those
who
are
drawn
to
it
Ai
shauq
wahi
mai
pi
ai
hosh
zara
so
ja
My
love,
drink
with
me,
let
your
senses
rest
for
a
while
Mehman-e-nazar
is
dam
ek
barq-e-tajalli
hai
The
guest
in
my
eyes
is
a
divine
revelation
Wan
dil
mein
ki
sadme
do
yan
ji
mein
ki
sab
sah
lo
Hit
me
with
your
grief,
let
me
handle
your
pain
Un
ka
bhi
ajab
dil
hai
mera
bhi
ajab
ji
hai
Your
heart
is
strange,
my
soul
is
strange
Har
zarra
chamakta
hai
anwar-e-ilahi
se
Every
atom
shimmers
with
God's
light
Har
sans
ye
kahti
hai
hum
hain
to
KHuda
bhi
hai
Every
breath
says,
we
exist,
and
so
does
God
Suraj
mein
lage
dhabba
fitrat
ke
karishme
hain
The
spots
on
the
sun
are
nature's
wonders
But
hum
ko
kahen
kafir
allah
ki
marzi
hai
But
they
call
us
infidels,
it's
God's
will
Talim
ka
shor
aisa
tahzib
ka
ghul
itna
So
much
noise
about
education,
so
much
fuss
about
culture
Barakat
jo
nahin
hoti
niyyat
ki
KHarabi
hai
When
intentions
are
not
pure,
there
is
no
blessing
Sach
kahte
hain
shaiKH
'akbar'
hai
taat-e-haq
lazim
The
great
master
is
right,
we
must
obey
God
Han
tark-e-mai-o-shahid
ye
un
ki
buzurgi
hai
But
giving
up
wine
and
pleasure,
that's
their
greatness
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ghulam Ali
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.