Текст и перевод песни Gian Franco Pagliaro - Confesiones de un Excantante de Protesta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Confesiones de un Excantante de Protesta
Исповедь бывшего певца протеста
Un
buen
día,
día
de
fiesta
В
один
прекрасный
день,
праздничный
день,
En
un
acto
de
protesta
В
порыве
протеста,
Mandé
a
todos
a
la
mierda
Я
послал
всех
к
черту,
A
los
pobres
y
a
la
izquierda
И
бедных,
и
левых,
Pues
estaba
repodrido
Потому
что
мне
было
до
смерти
надоело
De
andar
siempre
tan
jodido
Жить
вечно
в
такой
нищете,
Sin
un
mango
en
el
bolsillo
Без
гроша
в
кармане,
Al
igual
que
un
poligrillo.
Как
какой-нибудь
оборванец.
Por
cantar
ciertas
canciones
Из-за
того,
что
пел
определенные
песни,
Que
escribí
sin
pretensiones
Которые
я
написал
без
задней
мысли,
Me
peleé
con
todo
el
mundo
Я
перессорился
со
всем
миром,
Como
un
perro
vagabundo
Как
бродячий
пес.
Me
peleé
con
mis
hermanos
Я
поссорился
со
своими
братьями,
Con
parientes
muy
lejanos
С
очень
дальними
родственниками,
Con
mi
esposa
con
mi
amante
С
моей
женой,
с
моей
любовницей,
Con
todos
los
vigilantes.
Со
всеми
охранниками.
Discutí
con
los
vecinos
Я
спорил
с
соседями,
Y
también
con
mis
amigos
А
также
с
моими
друзьями,
Que
no
hacen
un
carajo
Которые
палец
о
палец
не
ударят,
Si
el
país
se
viene
abajo
Если
страна
рухнет.
Con
mi
suegro
peronista
С
моим
тестем-перонистом,
Que
odia
a
todos
los
marxistas
Который
ненавидит
всех
марксистов,
Y
con
los
ultra
izquierdistas
И
с
ультралевыми,
Que
odian
a
los
comunistas
Которые
ненавидят
коммунистов,
Con
todos
los
comunistas
Со
всеми
коммунистами,
Que
odian
a
primera
vista.
Которые
ненавидят
с
первого
взгляда.
Ay¡
qué
martirio
Ах,
какое
мучение,
Cuantos
dolores
de
cabeza
Сколько
головной
боли
Por
cantarle
un
poco
a
la
pobreza.
Из-за
того,
что
немного
пел
о
бедности.
Ay¡
qué
martirio
Ах,
какое
мучение,
Ser
cantor
revolucionario
Быть
певцом-революционером,
Hasta
mi
mamá
piensa
que
soy
un
otario.
Даже
моя
мама
думает,
что
я
дурак.
Cantar
para
los
hermanos
Петь
для
братьев,
Chilenos
y
bolivianos
Чилийцев
и
боливийцев,
Por
los
derechos
humanos
О
правах
человека,
Para
el
Hombre
Americano
Для
человека
американского,
Por
el
Frente
Socialista
За
Социалистический
фронт,
Por
la
Sociedad
de
artistas
За
общество
артистов,
Por
los
mártires
del
Congo
За
мучеников
Конго,
Por
la
libertad
de
Mongo.
За
свободу
Монго.
Cantar
para
los
huelguistas
Петь
для
бастующих
De
un
taller
de
Bella
Vista
Из
мастерской
в
Белла
Виста,
Cantar
para
los
obreros
Петь
для
рабочих
De
un
taller
de
Mataderos
Из
мастерской
в
Матадерос,
Como
si
eso
fuera
poco
Как
будто
этого
мало,
Un
día
canté
para
los
locos
Однажды
я
пел
для
сумасшедших,
Los
cuales
muy
educados
Которые,
будучи
очень
вежливыми,
Me
silbaron
por
tarado
Освистали
меня
за
глупость.
Pero
aquí
ni
por
ventura
Но
здесь,
к
несчастью,
Termina
mi
desventura
Мои
злоключения
не
заканчиваются,
Pues
no
falta
alguna
mina
Ведь
всегда
найдется
какая-нибудь
девица,
Prototipo
de
izquierdista
Типичная
левачка,
Una
de
esas
liberadas
Одна
из
этих
раскрепощенных,
Que
antes
de
ir
a
la
cama
Которые
перед
тем,
как
лечь
в
постель,
Te
aburren
con
su
partido
Замучают
тебя
разговорами
о
своей
партии,
Con
los
libros
que
ha
leído
О
книгах,
которые
она
прочитала,
Con
su
familia
fascista
О
своей
семье
фашистов,
Y
también
con
su
analista.
А
также
о
своем
психоаналитике.
Ay¡
qué
martirio
Ах,
какое
мучение,
Cuantos
dolores
de
cabeza
Сколько
головной
боли
Por
cantarle
un
poco
a
la
pobreza.
Из-за
того,
что
немного
пел
о
бедности.
Ay¡
qué
martirio
Ах,
какое
мучение,
Ser
cantor
revolucionario
Быть
певцом-революционером,
Un
poco
más
y
me
vuelvo
reaccionario.
Еще
немного,
и
я
стану
реакционером.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.