No Te Vayas - Salsa Version - Gilberto Santa Rosaперевод на русский




No Te Vayas - Salsa Version
Не уходи - Версия Сальса
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, что придумал
Quien te dijo que al amor hay que dejarlo ir
Кто сказал тебе, что любовь нужно отпустить,
Para que vuelva
Чтобы она вернулась?
Te aseguro esa persona
Уверяю тебя, этот человек
Nunca a estado enamorado como yo lo estoy de ti
Никогда не любил так, как люблю тебя я.
Ahora
Теперь
Imaginate si esto
Представь себе, если это
De perderte es un desastre
Потерять тебя - катастрофа,
Que aun no te has ido y ya estoy
А ты еще не ушла, а я уже
Con el alma hecha pedazos
С душой, разбитой на куски,
Aferrandome a la vida
Цепляюсь за жизнь
Entre tus brazos
В твоих объятиях.
No te vayas
Не уходи.
Si tu cruzas esa puerta
Если ты переступишь этот порог,
Me vas a matar de pena mira
Ты меня сгубишь от горя, пойми.
No lo hagas
Не делай этого.
Espera
Подожди.
Solo espera un poco mas
Просто подожди еще немного.
No te vayas
Не уходи.
Te lo pido de rodillas
Умоляю тебя на коленях
En nombre de este amor mi vida
Во имя этой любви, моя жизнь.
No lo hagas
Не делай этого.
Aguarda una vez mas
Подожди еще раз.
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, что придумал,
Quien te dijo que aun amor tu lo puedes cambiar
Кто сказал тебе, что любовь можно просто поменять
Asi por otro
Так, на другую?
Te aseguro que ese idiota
Уверяю тебя, этот идиот
No conoce para nada la palabra amar
Понятия не имеет о слове "любить"
Como nosotros
Как мы.
Saca ya de tu cabeza
Выбрось из головы
Esa absurda y tonta idea
Эту абсурдную и глупую мысль,
Que lo nuestro a llegado a su fin
Что наше с тобой подошло к концу.
Por favor recapacita
Пожалуйста, одумайся.
Por dios apiadate de mi
Ради бога, сжалься надо мной.
No te vayas
Не уходи.
Si tu cruzas esa puerta
Если ты переступишь этот порог,
Me vas a matar de pena mira
Ты меня сгубишь от горя, пойми.
No lo hagas
Не делай этого.
Espera
Подожди.
Solo espera un poco mas
Просто подожди еще немного.
No te vayas
Не уходи.
Te lo pido de rodillas
Умоляю тебя на коленях
En nombre de este amor mi vida
Во имя этой любви, моя жизнь.
No lo hagas
Не делай этого.
Aguarda una vez mas
Подожди еще раз.
Aquel pacto entre los dos
Тот договор между нами,
Lo que tanto nos costo
Который нам так дорого достался.
Si cruzas esa puerta
Если ты переступишь этот порог...
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, что придумал,
Quien te dijo que al amor hay que dejarlo ir
Кто сказал тебе, что любовь нужно отпустить,
Para que vuelva
Чтобы она вернулась?
No te vayas quedate
Не уходи, останься.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Que la guerra no se pierde
Война не проиграна,
Si se pierde una batalla
Если проиграна одна битва.
No te vayas quedate
Не уходи, останься.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Hablemos claro seamos honestos
Давай поговорим начистоту, будем честны.
Admite tus culpas yo admito mis fallas
Признай свою вину, я признаю свои ошибки.
No te vayas quedate
Не уходи, останься.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
No te vayas espera
Не уходи, подожди.
Que me mata la pena
Меня убивает эта тоска.
Aguarda
Подожди.
Vas a romper este pacto
Ты нарушишь этот договор,
Si es que ahora me das la espalda
Если сейчас повернешься ко мне спиной.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Tu sabes bien que el que persevera alcanza
Ты же знаешь, что кто упорствует, тот добивается своего.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Si cruzas la puerta te llevas mi esperanza
Если переступишь порог, ты заберешь мою надежду.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Si nos separamos hoy nadie sabe del mañana
Если мы расстанемся сегодня, никто не знает, что будет завтра.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Pero piensalo bien si me vas a querer
Но хорошенько подумай, будешь ли ты меня любить.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
No no te marches no lo hagas
Нет, не уходи, не делай этого.
Piensa bien y no te vayas
Хорошенько подумай и не уходи.
Quien fue el tonto de la idea
Кто был тем глупцом, что придумал
Quien te dijo que un amor hay que dejarlo ir
Кто сказал тебе, что любовь нужно отпустить,
Para que vuelva.
Чтобы она вернулась?





Авторы: Alfano Omar E


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.