Текст и перевод песни Gino Paoli - Gli Innamorati Sono Sempre Soli - Remastered
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli Innamorati Sono Sempre Soli - Remastered
Lovers Are Always Alone - Remastered
Ligabue
Luciano
Luciano
Ligabue
Ligabue
1990
Ligabue
1990
Marlon
Brando
E'
Sempre
Lui
Marlon
Brando
Is
Still
Him
Lui
aveva
un
vecchio
maggiolone
cabriolet
He
had
an
old
convertible
Volkswagen
Beetle
Sfatto,
ma
piaceva
tanto
a
lei
Beat-up,
but
she
loved
it
so
much
Arrivo'
e
col
clackson
disse
"Sto
aspettando
te"
He
arrived
and
honked
the
horn,
saying,
"I'm
waiting
for
you."
Lei
scese
profumata
piu'
che
mai
She
got
out,
smelling
more
fragrant
than
ever
Fecero
due
conti
in
tasca
e
videro
che
They
did
some
quick
math
and
saw
Non
ci
si
ballava
neanche
un
po'
That
they
didn't
even
have
enough
for
a
dance
Lei
gli
disse
"Questa
sera
voglio
far
l'amore
She
told
him,
"Tonight
I
want
to
make
love,
Prima
pero'
portami
a
sognare"
But
first,
take
me
on
a
dream."
Un
fascio
di
luce
va
dal
proiettore
A
beam
of
light
shoots
from
the
projector
Per
un
sogno
da
duemila
lire
For
a
dream
worth
two
thousand
lire
Porti
addosso
qualche
segno
You
carry
some
scars,
Provero'
a
tirarteli
via
I'll
try
to
take
them
away
Posso
solo
questo
sogno
I
can
only
offer
this
dream,
Scusa
per
la
mia
fantasia
Excuse
my
imagination
Giu'
in
platea
sedie
di
legno
Down
in
the
stalls,
wooden
chairs
Gole
secche
per
la
sete
d'eroi
Parched
throats
thirsty
for
heroes
E
Marlon
Brando
è
sempre
lui
And
Marlon
Brando
is
still
him
Marlon
Brando
è
sempre
lui
Marlon
Brando
is
still
him
Un
po'
piu'
avanti
con
negli
occhi
ancora
tanto
film
A
little
further
along,
with
eyes
still
filled
with
so
many
films
Terry
Malloy
infine,
vince
lui
Terry
Malloy
finally
wins
out
Lui
le
dice
"Vedi
in
fondo
siamo
sempre
qui
He
tells
her,
"Look,
in
the
end,
we're
always
here,
E
non
è
obbligatorio
essere
eroi"
And
it's
not
mandatory
to
be
heroes."
Un
fascio
di
luce
va
dal
maggiolone
A
beam
of
light
shoots
from
the
Volkswagen
Beetle
Carrellata
per
il
lieto
fine
A
tracking
shot
for
a
happy
ending
Porti
addosso
qualche
segno
You
carry
some
scars,
Provero'
a
tirarteli
via
I'll
try
to
take
them
away
Posso
solo
questo
sogno
I
can
only
offer
this
dream,
Scusa
per
la
mia
fantasia
Excuse
my
imagination
Giu'
in
platea
sedie
di
legno
Down
in
the
stalls,
wooden
chairs
Gole
secche
per
la
sete
d'eroi
Parched
throats
thirsty
for
heroes
E
Marlon
Brando
è
sempre
lui
And
Marlon
Brando
is
still
him
Marlon
Brando
è
sempre
lui
Marlon
Brando
is
still
him
Non
è
tempo
per
noi
It's
not
time
for
us
Ci
han
concesso
solo
una
vita:
They've
only
given
us
one
life:
Soddisfatti
o
no
qua
non
rimborsano
mai
Satisfied
or
not,
there
are
no
refunds
here
E
calendari
a
chiederci
se
stiamo
prendendo
abbastanza
And
calendars
asking
us
if
we're
taking
enough
Se
per
ogni
sbaglio
avessi
mille
lire
If
I
had
a
thousand
lire
for
every
mistake,
Che
vecchiaia
che
passerei
What
a
sweet
old
age
I'd
have
Strade
troppo
strette
e
diritte
Roads
too
narrow
and
straight
Per
chi
vuol
cambiar
rotta
oppure
sdraiarsi
un
po'
For
those
who
want
to
change
course
or
just
lie
down
for
a
while
Che
andare
va
bene,
pero'
a
volte
serve
un
motivo
un
motivo
Walking
is
fine,
but
sometimes
you
need
a
reason,
a
motive
Certi
giorni
ci
chiediamo:
"E'
tutto
qui?"
Some
days
we
ask
ourselves,
"Is
this
all
there
is?"
E
la
risposta
è
sempre
si'!
And
the
answer
is
always
yes!
Non
è
tempo
per
noi
It's
not
time
for
us
Che
non
ci
svegliamo
mai
Who
never
wake
up
Abbiam
sogni
pero'
troppo
grandi
e
belli,
sai
We
have
dreams,
but
they're
too
big
and
beautiful,
you
know
Belli
o
brutti
abbiam
facce
Beautiful
or
ugly,
we
have
faces
Che
pero'
non
cambian
mai
That
never
change,
though
Non
è
tempo
per
noi
e
forse
non
lo
sara'
mai
It's
not
time
for
us,
and
maybe
it
never
will
be
Se
un
bel
giorno
passi
di
qua
If
one
fine
day
you
pass
this
way,
Lasciati
amare
e
poi
scordati
svelta
di
me
Let
yourself
be
loved
and
then
forget
me
quickly
Che
quel
giorno
è
gia'
buono
per
amare
Because
that
day
is
already
good
for
loving
Qualchedun'altro
qualche
altro
Someone
else,
someone
else
Dicono
che
noi
ci
stiamo
buttando
via
They
say
we're
throwing
our
lives
away
Ma
siam
bravi
a
raccoglierci
But
we're
good
at
picking
ourselves
up
Non
è
tempo
per
noi
It's
not
time
for
us
Che
non
ci
adeguiamo
mai
Who
never
conform
Fuorimoda,
fuoriposto
Out
of
fashion,
out
of
place
Insomma
sempre
fuori,
dai
In
short,
always
out,
man
Abbiam
donne
pazienti
rassegnate
ai
nostri
guai
We
have
patient
women,
resigned
to
our
troubles
Non
è
tempo
per
noi
It's
not
time
for
us
E
forse
non
lo
sara'
mai
And
maybe
it
never
will
be
Non
è
tempo
per
noi
It's
not
time
for
us
Che
non
vestiamo
come
voi
Who
don't
dress
like
you
Non
ridiamo,
non
piangiamo,
non
amiamo
come
voi
We
don't
laugh,
we
don't
cry,
we
don't
love
like
you
Troppo
ingenui
o
testardi
Too
naive
or
stubborn
Poco
furbi,
casomai
Not
very
clever,
maybe
Non
è
tempo
per
noi
It's
not
time
for
us
E
forse
non
lo
sara'
mai
And
maybe
it
never
will
be
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.