Giorgio Gaber - I reduci - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Giorgio Gaber - I reduci




E allora è venuta la voglia di rompere tutto
И тогда пришло желание сломать все
Le nostre famiglie, gli armadi, le chiese, i notai
Наши семьи, шкафы, церкви, нотариусы
I banchi di scuola, i parenti, le "centoventotto"
Школьные парты, родственники, "сто двадцать восемь"
Trasformare in coraggio la rabbia che è dentro di noi.
Превратить в мужество гнев, который находится внутри нас.
E tutto che saltava in aria
И все, что прыгало в воздухе
E c′era un senso di vittoria
И было чувство победы
Come se tenesse conto del coraggio
Как бы принимая во внимание смелость
La storia.
История.
E allora è venuto il momento di organizzarsi
И тогда пришло время организоваться
Di avere una linea e di unirsi intorno a un'idea
Иметь линию и объединиться вокруг идеи
Dalle scuole ai quartieri alle fabbriche per confrontarsi
От школ до кварталов до фабрик, чтобы противостоять
Decidere insieme la lotta in assemblea.
Решать вместе борьбу в Ассамблее.
E tutto che sembrava pronto
И все, что казалось готовым
Per fare la rivoluzione...
Чтобы сделать революцию...
Ma era una tua immagine o soltanto
Но это был твой образ или просто
Una bella intenzione.
Хорошее намерение.
E allora è venuto il momento dei lunghi discorsi
И тогда пришло время долгих речей
Ripartire da zero e occuparsi un momento di noi
Начать с нуля и общаться с нами
Affrontare la crisi, parlare, parlare e sfogarsi
Справиться с кризисом, поговорить, поговорить и выпустить пар
E guardarsi di dentro per sapere chi sei.
И заглянуть внутрь, чтобы узнать, кто ты.
E c′era l'orgoglio di capire
И была гордость понять
E poi la certezza di una svolta
И тогда уверенность в прорыве
Come se capir la crisi voglia dire
Как будто понять кризис означает
Che la crisi è risolta.
Что кризис разрешен.
E allora ti torna la voglia di fare un'azione
И тогда у вас появляется желание сделать действие
Ma ti sfugge di mano e si invischia ogni gesto che fai
Но это выходит из-под контроля и маскирует каждый жест, который вы делаете
La sola certezza che resta è la tua confusione,
Единственная уверенность, которая остается, - это ваше замешательство,
Il vantaggio di avere coscienza di quello che sei
Преимущество осознания того, кто вы есть
Ma il fatto di avere la coscienza
Но факт наличия совести
Che sei nella merda più totale
Что ты в самом полном дерьме
è l′unica sostanziale differenza
это единственное существенное различие
Da un borghese normale.
От обычного буржуа.
E allora ci siamo sentiti insicuri e stravolti
И тогда мы чувствовали себя неуверенно и странно
Come reduci laceri e stanchi, come inutili eroi,
Как рваные и усталые редуты, как бесполезные герои,
Con le bende perdute per strada e le fasce sui volti
С потерявшимися на улице бинтами и повязками на лицах
Già a vent′anni siam qui a raccontare ai nipoti che noi
Уже в двадцать лет мы здесь рассказываем внукам, что мы
Noi buttavamo tutto in aria
Мы бросали все в воздух
E c'era un senso di vittoria
И было чувство победы
Come se tenesse conto del coraggio
Как бы принимая во внимание смелость
La storia.
История.





Авторы: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.