Giorgio Gaber - Il cancro - перевод текста песни на английский

Il cancro - Giorgio Gaberперевод на английский




Il cancro
Cancer
Nell'aria
In the air
Come una scadenza
Like a deadline
Incombe incredibilmente
It looms incredibly
Una dolce uguaglianza
A sweet equality
C'è un'aria che rassicura
There is an air that reassures
E piano piano
And slowly slowly
Progressivamente
Gradually
La vita migliora
Life gets better
Ma quello che succede in fondo ai tuoi polmoni
But what happens at the bottom of your lungs
O al tuo intestino, è quello che conta
Or to your gut, that's what matters
È qualcosa che ti hanno messo dentro, e ti mangia piano piano, come un cancro
It's something they put you in, and it eats you slowly, like a cancer
Hanno inventato un nemico molto più geniale, che non si vede
They invented a much more ingenious enemy, which is not seen
Un nemico segreto e consapevole che ti viene incontro
A secret and conscious enemy coming at you
Hanno inventato il cancro
They invented cancer
E ti lasciano libero
And they let you free
Con questa cosa dentro
With this thing inside
Con quel milione di molecole
With that million molecules
Che non ti ubbidiscono più
That they no longer obey you
Che lavorano per conto loro
Who work on their own
Che proliferano silenziose
Which proliferate silent
E non le vedremo mai
And we'll never see them
Quelle molecole pazze, cancerose
Those crazy, cancerous molecules
Non sapremo nemmeno che sono esistite
We won't even know they existed
Quelle cellule ingorde, insaziabili, enormi
Those greedy, insatiable, huge cells
Voraci affamate di noi ci mangeranno come vermi
Voracious hungry for us they will eat us like worms
E si vive si ha voglia di vivere
And you live you want to live
Esitando sotto un tiepido cielo
Hesitating under a lukewarm sky
Coi valori di un uomo
With the values of a man
Che non è più un uomo
That he is no longer a man
Ma il suo sfacelo
But its unraveling
Non si può ancora morire
You can't die yet
Con una smorfia sul viso
With a grimace on his face
Con dentro un'inutile rabbia
With an unnecessary anger inside
Con questo terrore
With this terror
E senza uno scopo preciso
And without a definite purpose
Non si può ancora morire
You can't die yet
Mentre ti agiti inerte
While you shake inert
Aggrappati all'ultima azione
Hold on to the last action
Che ancora puoi fare
What more can you do
Non devi fallire la morte
You must not fail death
È difficile vivere con gli assassini dentro
It's hard to live with Murderers Inside
Forse è più facile vivere con gli assassini fuori, visibili, riconoscibili
Maybe it's easier to live with the killers outside, visible, recognizable
Che ti sparano addosso dalle strade, dalle cattedrali, dalle finestre delle caserme
Shooting at you from the streets, from cathedrals, from the windows of barracks
Dai palazzi reali, dai balconi col tricolore
From the royal palaces, from the tricolor balconies
Assassini che in qualche modo puoi combattere, li vedi, sai cosa fanno, li vedi e prima o poi si possono ammazzare
Killers that you can somehow fight, you see them, you know what they do, you see them and sooner or later they can kill themselves
Assassini vecchi, superati, cialtroni che non sono mai riusciti a cambiare nessuno, a cambiarlo dal di dentro
Old, outdated killers, scoundrels who never managed to change anyone, to change him from within
Prevedibili e schematici anche nella cattiveria, come le bestie bionde
Predictable and schematic even in nastiness, like blond beasts
Come le bestie nere che ti possono togliere la libertà, mai le tue idee
Like the black beasts that can take away your freedom, never your ideas
Come quegli ingenui e patetici esemplari che esistono ancora oggi
Like those naive and pathetic specimens that still exist today
Ma non contano, sono un diversivo, un fatto di folklore, una mazurka
But they do not count, they are a diversion, a fact of folklore, a mazurka
Ma l'assassino dentro è come un'iniezione, non la puoi fermare e non risparmia nessuno, nessuno sfugge alla scadenza
But the killer inside is like an injection, you can not stop it and does not spare anyone, no one escapes the deadline
È difficile vivere con gli assassini dentro, appena ce li hai iniettati, ti si rivoltano contro
It's hard to live with the killers inside, as soon as you inject them, they turn on you
Martiri, martiri senza croce
Martyrs, martyrs without cross
Invalidi invalidi di pace
Invalids invalids of peace
Martiri fuori e dentro le case
Martyrs outside and inside the houses
Martiri ribelli
Rebel Martyrs
O a centoottantamila lire al mese
Or to one hundred eighty thousand lire per month
Disperati, ammalati, incazzati lo stesso
Desperate, sick, pissed off all the same
Incazzati fino all'ultimo globulo rosso
Pissed to the last red blood cell
Controllato e spiato a dovere dall'assalto del tumore
Properly controlled and spied on by the onslaught of the tumor
Martiri liberi con questa cosa dentro
Free Martyrs with this thing inside
Con quel milione di molecole
With that million molecules
Che non ti ubbidiscono più
That they no longer obey you
Che lavorano per conto loro
Who work on their own
Che proliferano silenziose
Which proliferate silent
E non le vedremo mai
And we'll never see them
Quelle molecole pazze
Those crazy molecules
Cancerose
Cancerous
Non sapremo nemmeno se sono esistite
We won't even know if they existed
Quelle cellule ingorde insaziabili enormi
Those huge insatiable greedy cells
Voraci e affamate di noi ci mangeranno come vermi
Voracious and hungry for us they will eat us like worms
E gli amori continua
And the loves continues
No a nascere
No to be born
Dolcemente come consolazione
Gently as consolation
Fra una donna e un uomo
Between a woman and a man
Che non è più un uomo ma un'infezione
That it is no longer a man but an infection
Non si può ancora morire
You can't die yet
Con una smorfia sul viso
With a grimace on his face
Con dentro un'inutile rabbia, con questo terrore
With a useless anger inside, with this terror
E senza uno scopo preciso
And without a definite purpose
Non si può ancora morire
You can't die yet
Mentre ti agiti inerte
While you shake inert
Aggrappati all'ultima azione
Hold on to the last action
Che ancora puoi fare
What more can you do
Non devi fallire la morte
You must not fail death





Авторы: Alessandro Luporini, Giorgio Gaberscik


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.